your ads here!
Month: March 2018

Independent Chefs Exchange Referrals, Constructive Criticism and Support

No Comments

Cooking is Chris Spear’s passion. He’s been professionally cooking since he was 16. Over the years, he worked for big restaurants and reached a point where he had almost 100 employees reporting to him. That’s when he missed flexibility and wanted to be more creative. So, he quit working for restaurants and founded his own catering company, Perfect Little Bites in Frederick, Maryland.

“Not that having your business is easy, but I want to have the flexibility to say, ‘It’s Valentine’s Day, and it’s more important to me to stay home with my wife,’ or to be home cooking for someone. I really wanted something that I felt was mine,” Spear explained.

Spending long hours in the kitchen doesn’t tire Spear, but he had often been concerned that becoming an independent chef would make him feel lonely. That inspired him to found Chefs Without Restaurants, an online resource for chefs. 

“I’ve been thinking about the Chefs Without Restaurants for about five years now, even before I took Perfect Little Bites full time, because I kept thinking about, ‘Well, when I do this full time, who are going to be my colleagues? Who are going to be the people who I can bounce ideas off? Who am I going to be able to [get to] do things like cater an event that’s maybe outside my range of 30 people? Like, do I have a resource where I can pull in one or two other people?’ ” he said. ” … And what I started to see was other independent chefs were referring customers to me, [and] I started to do that back to them. I kind of thought, ‘There’s got to be an easier way to do this.’ ”

Dozens have joined

Since the group started last January around 100 chefs have joined it.

“We’re caterers,” he said. “We’re personal chefs. We run food trucks. We have awesome food specialty shops.” Spear said he wanted to find an arrangement that would be beneficial to all such groups but didn’t cost them any money. 

So now he has a Facebook group where he can post information about, for instance, a potential customer who wants to arrange a dinner in a given location and within a certain price range, and he can offer interested chefs more information.

Customers can also benefit from this network. Spear said he’s building a website where customers will be able to check out profiles of the Chefs Without Restaurants members, learn about their specialties and see what kinds of events they can cater, large or small.

Lana and Bobby Browner are a wife-and-husband team who own their own catering company, Bent and Bent Events, in Frederick.

“We’ve been doing this for five years, since he graduated from a culinary school,” Lana Browner said.

“We specialize in Creole cuisine, Caribbean cuisine. So we blend flavors and bring a nice flavor, a different flavor in the field of food in Frederick County,” Bobby Browner said.

When the Browners heard about Spear’s group, they decided to become members. 

“I think the biggest hurdle for a lot of chefs is that they don’t really form an alliance because they’re all kind of competing with each other, but you don’t have that in this group,” Lana Browner said. “What we’ve experienced so far is a lot of learning about different chefs in the area. It’s even been interesting to get feedback from chefs that are not in this immediate area.”

Her husband added, “It’s a really competitive field,” but there’s “a lot of camaraderie, a lot of openness and a lot of sharing” within the group.

Shared kitchen

The group is also bringing more business to local facilities, like a shared kitchen called Maryland Bakes where members often meet and work. Terri Rowe, a food entrepreneur and owner of Maryland Bakes, said the group brings more energy to the small food businesses in the area.

“They bring connections,” she said. “They bring a variety of talents and gifts. They bring creative ideas and just the whole network of independent people joining together. So it’s a big community.”

The whole local food community seems to embrace Chefs Without Restaurants.

Oil & Vinegar Frederick is one of the local shops Spear likes. The place often hosts events to introduce cooking ideas and chefs to their customers.

Store owner Sharon Streb said small businesses should help one another succeed. 

When other chefs and businesses come to her store, “they get in front of our customers and hopefully we get in front of their customers. That’s a win-win for both of us,” she said. “It’s tough out there for a small business, and not a lot of small businesses succeed. It’s important that we can work together and be successful, both of us.”

That’s the goal for Spear, who wants to carve out a space for independent chefs on the food map in the area.

your ads here!
Categories: Економіка

Trump Admits Making up Trade Claim in Trudeau Talk

No Comments

President Donald Trump freestyled with the facts when talking trade with Canadian Prime Minister Justin Trudeau.

The Republican described the discussion during a fundraising speech in St. Louis on Wednesday.

 

According to audio obtained by The Washington Post, Trump insisted that the United States runs a trade deficit with Canada.

 

Trump said Trudeau told him there was no trade deficit. Trump said he replied, “‘Wrong, Justin, you do.’ I didn’t even know. … I had no idea. I just said, ‘You’re wrong.'”

 

Trump claimed the figures don’t include timber and energy.

 

However, the Office of the United States Trade Representative says the United States has a trade surplus with Canada.

your ads here!
Categories: Економіка

МЗС Британії: нові санкції можуть торкнутися «корумпованих» соратників Путіна

No Comments

Санкції Великої Британії у відповідь на отруєння екс-агента ГРУ Росії Сергія Скрипаля і його дочки можуть торкнутися соратників президента Росії Володимира Путіна, помічених у корупції, заявив 15 березня британський міністр закордонних справ Борис Джонсон.

Як заявив Джонсон BBC, Національне агентство по боротьбі зі злочинністю розглядає велику кількість потенційних фігурантів «чорного списку». Він зазначив, що йдеться про корупціонерів, зобов’язаних своїм становищем Путіну і тим, що розбагатіли завдяки зв’язкам із ним. Ці люди будуть перебувати під особливою увагою британської поліції.

Інших подробиць Джонсон не навів.

Міністр закордонних справ також заявив, що напад був «способом показати, що відбувається з людьми, які повстають» проти режиму в Росії.

Джонсон повідомив, що зразок нервово-паралітичної речовини, яку, за даними британських слідчих, використали для отруєння Скрипаля і його дочки, відправлять до Організації з заборони хімічної зброї для аналізу.

14 березня прем’єр-міністр Великої Британії Тереза Мей заявила, що реакція російської влади на отруєння в британському Солсбері колишнього російського шпигуна Сергія Скрипаля і його дочки засвідчує відповідальність Москви за цей напад. Вона наголосила, що у випадку отруєння Скрипаля йдеться про те, що «Росія незаконно застосувала хімічну зброю», яка була незаконно виготовлена, незважаючи на те, що Росія бере участь в Конвенції із заборони хімічної зброї.

Британський прем’єр також заявила, що Лондон висилає з країни 23 російських дипломатів, яких підозрюють в роботі на російські спецслужби. Крім того, британські офіційні особи не будуть присутні в Росії на чемпіонаті світу з футболу і Лондон обмежить контакти на вищому рівні з Москвою.

Прем’єр-міністр також попередила про посилення перевірок російських громадян і приватних літаків на кордонах.

Мей виступила з відповідною заявою після того, як Москва відмовилася на вимогу Лондона дати пояснення, як нервово-паралітична речовина «Новачок», розроблена в Росії, потрапила на територію Британії, і звинуватила Британію в «антиросійській істерії». Британські слідчі дійшли висновку, що саме цією речовиною були отруєні Скрипаль і його дочка.

Їх виявили 4 березня непритомними на лавці в парку міста Солсбері на півдні країни. 66-річний Сергій Скрипаль і його 33-річна дочка Юлія перебувають у лікарні в «критичному, але стабільному» стані. Також у серйозному стані перебуває працівник поліції, який першим намагався надати їм допомогу.

Тим часом, речник президента Росії Дмитро Пєсков назвав заяви британської влади «безвідповідальними». А міністр закордонних справ Росії Сергій Лавров заявив, що Москва вишле британських дипломатів у відповідь на санкції Великої Британії. Він не уточнив, скільки дипломатів буде вислано і в які терміни будуть запроваджені ці заходи.Лавров назвав обвинувачення Лондона в отруєнні колишнього агента ГРУ Сергія Скрипаля і його дочки «голослівними, безпідставними і хамськими».

your ads here!
Categories: Світ

Steel and Aluminum Tariffs Spur a Hot Debate

No Comments

President Donald Trump’s recently proposed tariffs on steel and aluminum have spurred a hot debate in the U.S. that doesn’t adhere to traditional party lines. Is the administration’s move a boon to American workers or the beginning of a trade war? VOA’s Plugged In with Greta Van Susteren examines the pros, cons, impact and history of tariffs on goods imported to the United States. VOA’s Joan DeLuca reports:

your ads here!
Categories: Економіка

US Pursues WTO Action on Indian Export Subsidies 

No Comments

U.S. Trade Representative Robert Lighthizer said Wednesday that the United States would challenge Indian government export subsidies because they hurt American workers and manufacturers.

Lighthizer said he had requested “dispute settlement consultations” with the Indian government at the World Trade Organization because the subsidies allow India to sell goods at lower prices.

He said his office “will continue to hold our trading partners accountable by vigorously enforcing U.S. rights under our trade agreements and by promoting fair and reciprocal trade through all available tools, including the WTO.”

The announcement is the latest step in President Donald Trump’s trade offensive.The White House has announced tariffs on imported steel and aluminum as well as on imports of solar panels and washing machines.

Lighthizer’s office said India offers benefits valued at $7 billion annually to domestic exporters, such as duty, tax and fee exemptions. Producers of steel, information technology and textiles are among the recipients.

Consultations are the first step in WTO’s dispute settlement process, but Trump has said he does not favor resorting to dispute resolutions at the WTO, where he contends the United States is at a disadvantage.

The administration has instead concentrated efforts on tariffs and remedies as allowed under domestic U.S. law.

your ads here!
Categories: Економіка

Lawsuits Accuse Automakers of Faulty Air Bags, Recall Delays

No Comments

General Motors, Fiat Chrysler, Volkswagen and Mercedes all knew of problems with dangerous exploding Takata air bag inflators years before issuing recalls, according to three class actions filed Wednesday with the federal court in Miami.

The lawsuits cite company documents obtained through previous legal actions against other automakers over faulty Takata inflators. The plaintiffs allege that automakers were informed of inflator defects during tests but delayed taking action. Allegations against GM are among the most serious. Takata documents showed that GM employees expressed concerns about inflators rupturing as early as 2003.

Messages were left Wednesday seeking comment from GM, VW and Mercedes. Fiat Chrysler declined comment, saying it had not been served with the lawsuit.

Takata uses the chemical ammonium nitrate to create small explosions to inflate air bags. But the chemical can deteriorate when exposed to high temperatures and airborne moisture. That causes it to explode with too much force, blowing apart a metal canister and hurling shrapnel. At least 22 people have died worldwide and more than 180 have been hurt.

The problem touched off the largest series of automotive recalls in U.S. history, with 19 automakers having to recall up to 69 million inflators in 42 million vehicles. The problem brought a criminal conviction and fine against Takata and forced the Japanese company into bankruptcy protection.

The lawsuits, which consolidate individual claims that were filed previously, allege that owners paid higher prices for their vehicles than they would have if the defect had been disclosed.

They allege that manufacturers picked Takata to supply inflators because the cost was less than other air bag makers who used different, less volatile chemicals as propellants. According to the lawsuits, manufacturers had employees who questioned the quality and performance of Takata’s inflators well before any vehicles were recalled.

“These auto manufacturers were well aware of the public safety risks posed by Takata’s airbags long ago, and still waited years to disclose them to the public and take action,” Peter Prieto, lead counsel for the plaintiffs, said in a statement. The lawsuits “are an important step forward in holding them accountable.”

Early concerns

In an April 2003 communication with Takata, GM was concerned about “ballistic variability,” which is a tendency for the air bags to either underinflate or explode when deployed, the lawsuit against GM said. A GM engineer raised concerns about inadequate testing, moisture control and the inability of Takata to meet GM specifications after a 2003 visit to Takata’s factory in Moses Lake, Washington, according to the lawsuit.

In 2004, Takata employees met with GM officials about a tendency for the inflators to shoot flames when they ruptured, and in March of 2006, Takata reported that inflators tested for GM vehicles continued to show “aggressive behavior,” including the escape of “molten propellant” when they ruptured. A Takata employee admitted “we cannot get good results” with the inflator design, the lawsuit stated.

Yet GM didn’t issue any recalls until June of 2014 when it recalled 29,000 Chevrolet Cruze compact cars from the 2013 and 2014 model years, according to the lawsuit. That recall came after Takata reported three exploding inflators in 2010. “Defendants did nothing to meaningfully investigate the problem, notify the appropriate regulators or notify the class [car owners],” the lawsuit stated.

GM also received reports of real-world problems in 2011 and 2014, including one case in which a Cruze driver was blinded in one eye by an exploding inflator, according to the lawsuit. GM and Takata blamed the trouble on a manufacturing problem instead of the deteriorating ammonium nitrate. “Rather than publicize the truth, both Takata and New GM blamed the ruptures on a manufacturing problem,” the lawsuit alleged.

Old GM, the company that existed before seeking bankruptcy protection in 2009, knew of the problems, and New GM, the company that emerged from bankruptcy, kept employees who knew and had the same knowledge, according to the lawsuit.

More recalls

Volkswagen, the lawsuit alleged, had repeated quality issues with Takata dating to 2003, even rejecting products after an audit. Yet no recalls were issued until 2016, the plaintiffs claimed. Daimler AG, maker of Mercedes-Benz vehicles, had concerns about the integrity of Takata inflators in 2003, according to company emails. In 2004, Mercedes engineers agreed to “forego key performance variables” and allow use of Takata inflators, the lawsuit stated. The company didn’t do any recalls until 2016.

Fiat Chrysler didn’t issue its first recall until 2014, even though its engineers expressed concerns about Takata inflators during the early 2000s, the lawsuit stated.

Last year Toyota, BMW, Mazda, Subaru, Nissan and Honda settled similar economic loss class actions for millions of dollars.

your ads here!
Categories: Економіка

Trump Picks Conservative Economist as New White House Adviser

No Comments

U.S. President Donald Trump is naming Larry Kudlow, a longtime conservative economic analyst and television business show commentator, as his new top White House economic adviser.

The 70-year-old Kudlow told news media he accepted Trump’s offer Wednesday to become director of the White House’s National Economic Council. Reports say a formal announcement could come Thursday.

He will replace former Wall Street financier Gary Cohn, who resigned last week after breaking with President Trump on trade policy. Cohn had lost an internal debate, among Trump advisers, aimed at convincing the president not to impose steep new tariffs on steel and aluminum imports.

 

Kudlow, who was an informal economic adviser to Trump during the first year of his presidency, also opposed Trump’s imposition of the 25 percent levy on steel and 10 percent tax on aluminum. Kudlow, however, was also an adviser to Trump during his successful 2016 White House run and worked with Treasury Secretary Steven Mnuchin in designing the tax cut plan Trump pushed through Congress in December.

Kudlow worked decades ago in the White House of President Ronald Reagan, but has spent much of the time since then as a television show host, much like Trump, who served as executive producer of The Apprentice reality television show before turning to politics.

One of Kudlow’s first White House efforts is likely to involve the ongoing renegotiation of the 1994 North American Free Trade Agreement, the U.S. pact with Canada and Mexico.

Kudlow has said that it would be a “calamitously bad decision” to end the accord, but Trump has said NAFTA has left the United States at a disadvantage in trade deals with the two countries. The president has said he wants better terms for American farmers in their exports to Canada and wants Mexico to step up its border security at the U.S. line to keep undocumented immigrants from crossing into the United States.

 

your ads here!
Categories: Економіка

МЗС Росії: заходи у відповідь на дії Британії «не змусять себе чекати»

No Comments

Міністерство закордонних справ Росії розкритикувало заяву прем’єра Великої Британії Терезу Мей щодо заходів проти Москви через отруєння в британському Солсбері колишнього російського шпигуна Сергія Скрипаля і його дочки Юлії і заявило про підготовку заходів у відповідь.

«Замість того, щоб завершити власне розслідування, задіяти встановлені міжнародні формати й інструменти, в тому числі в рамках Організації із заборони хімічної зброї, до чого ми були готові, британський уряд зробив вибір на користь конфронтації з Росією. Очевидно, що пішовши на односторонні і нетранспарентні методи розслідування цього інциденту, британська влада в черговий раз спробувала розв’язати огульну антиросійську кампанію. Зрозуміло, наші заходи не змусять себе чекати», – йдеться в заяві МЗС Росії.

У російському відомстві додали, що кроки британської влади розцінюють як «безпрецедентно грубу провокацію», яка підриває основи нормального міждержавного діалогу між країнами.

У виступі перед парламентом 14 березня прем’єр-міністр Великої Британії Тереза Мей заявила, що реакція російської влади на отруєння в британському Солсбері колишнього російського шпигуна Сергія Скрипаля і його дочки засвідчує відповідальність Москви за цей напад.

Вона наголосила, що у випадку отруєння Скрипаля йдеться про те, що «Росія незаконно застосувала хімічну зброю», яка була незаконно виготовлена, незважаючи на те, що Росія бере участь в Конвенції із заборони хімічної зброї.

Мей також заявила, що питання про те, знищила Росія свою хімічну зброю, буде поставлене на засіданні Ради безпеки ООН.

Британський прем’єр додала, що Лондон вишле з країни 23 російських дипломатів, яких підозрюють в роботі на російські спецслужби. Крім того, британські офіційні особи не будуть присутні в Росії на чемпіонаті світу з футболу і Лондон обмежить контакти на вищому рівні з Москвою.

«Ми будемо заморожувати російські державні активи всюди, де у нас є докази того, що вони можуть бути використані для загрози життю або майну громадян або жителів Великої Британії», – заявила Мей.

Прем’єр-міністр також попередила про посилення перевірок російських громадян і приватних літаків на кордонах.

Мей виступила з відповідною заявою після того, як Москва відмовилася на вимогу Лондона дати пояснення, як нервово-паралітична речовина «Новичок», розроблена в Росії, потрапила на територію Британію, і звинуватила Британію в «антиросійській істерії». Британські слідчі дійшли висновку, що саме цією речовиною були отруєні Скрипаль і його дочка.

Їх виявили 4 березня непритомними на лавці в парку міста Солсбері на півдні країни. 66-річний Сергій Скрипаль і його 33-річна дочка Юлія перебувають у лікарні в «критичному, але стабільному» стані. Також у серйозному стані перебуває працівник поліції, який першим намагався надати їм допомогу.

 

your ads here!
Categories: Світ

У Росії назвали «провокацією» дії британської влади у справі Скрипаля

No Comments

Спікер Ради федерації Росії, верхньої палати парламенту, Валентина Матвієнко назвала «провокацією» заходи, до яких вирішила вдатися влада Великої Британії у справі про отруєння колишнього російського шпигуна Сергія Скрипаля і його дочки Юлії.

Реагуючи на виступ британського прем’єра Терези Мей 14 березня Матвієнко заявила, що Росія має відреагувати «дуже жорстко і дзеркально».

«Британці без пред’явлення Росії будь-яких доказів призначили винною Росію. Це безпрецедентно. Я думаю, що дипломатична практика не знає подібних прикладів. Тому ми, Росія, повинні відреагувати дуже оперативно, дуже жорстко і дзеркально», – цитують Матвієнко російські державні агенції.

Посол Росії в Лондоні Олександр Яковенко заявив, що дії Британії у зв’язку зі «справою Скрипаля» неприйнятні. «У мене тільки що була зустріч у Форін офісі (МЗС Британії – ред.). Я сказав, що все, що зробив сьогодні британський уряд, абсолютно неприйнятне. Ми розглядаємо це як провокацію», – сказав Яковенко в ефірі телеканалу Sky News.

Голова комітету Держдуми Росії з міжнародних справ Леонід Слуцький назвав висилку російських дипломатів з Британії «провокацією перед виборами» президента в Росії, які відбудуться 18 березня.

Президент Росії Володимир Путін, який перебуває в анексованому Криму, чи його речник ситуацію поки що не коментували.

У виступі перед парламентом 14 березня прем’єр-міністр Великої Британії Тереза Мей заявила, що реакція російської влади на отруєння в британському Солсбері колишнього російського шпигуна Сергія Скрипаля і його дочки засвідчує відповідальність Москви за цей напад.

Вона наголосила, що у випадку отруєння Скрипаля йдеться про те, що «Росія незаконно застосувала хімічну зброю», яка була незаконно виготовлена, незважаючи на те, що Росія бере участь в Конвенції із заборони хімічної зброї.

Мей також заявила, що питання про те, знищила Росія свою хімічну зброю, буде поставлене на засіданні Ради безпеки ООН.

Британський прем’єр додала, що Лондон вишле з країни 23 російських дипломатів, яких підозрюють в роботі на російські спецслужби. Крім того, британські офіційні особи не будуть присутні в Росії на чемпіонаті світу з футболу і Лондон обмежить контакти на вищому рівні з Москвою.

«Ми будемо заморожувати російські державні активи всюди, де у нас є докази того, що вони можуть бути використані для загрози життю або майну громадян або жителів Великої Британії», – заявила Мей.

Прем’єр-міністр також попередила про посилення перевірок російських громадян і приватних літаків на кордонах.

Мей виступила з відповідною заявою після того, як Москва відмовилася на вимогу Лондона дати пояснення, як нервово-паралітична речовина «Новичок», розроблена в Росії, потрапила на територію Британію, і звинуватила Британію в «антиросійській істерії». Британські слідчі дійшли висновку, що саме цією речовиною були отруєні Скрипаль і його дочка.

Їх виявили 4 березня непритомними на лавці в парку міста Солсбері на півдні країни. 66-річний Сергій Скрипаль і його 33-річна дочка Юлія перебувають у лікарні в «критичному, але стабільному» стані. Також у серйозному стані перебуває працівник поліції, який першим намагався надати їм допомогу.

 

your ads here!
Categories: Світ

«Нафтогаз»: проінформуємо «Газпром» про відмову розірвати контракти

No Comments

Національна акціонерна компанія «Нафтогаз України» підтвердила намір у березні провести зустріч з представниками російського «Газпрому».

«До кінця місяця має відбутися «зустріч на Ельбі» (або на якійсь іншій красивій річці) з нашою дорогенькою монополією», – поінформував «Нафтогаз» у Facebook.

«Нафтогаз» проінформує «Газпром» на зустрічі, що не згоден розірвати контракти. «Крім того, ми надіслали «Газпрому» вимоги щодо перегляду тарифу. На зустрічі, звісно, буде обговорюватися виконання рішень арбітражу», – цитує «Нафтогаз» слова свого комерційного директора Юрія Вітренка.

28 лютого компанія НАК «Нафтогаз України» повідомила про перемогу в Стокгольмському арбітражі над російським газовим монополістом, компанією «Газпромом» у суперечці щодо компенсації за недопоставлені «Газпромом» обсяги газу для транзиту. «Газпром» заявив про незгоду з рішенням Стокгольмського арбітражу, а згодом оголосив намір розірвати контракт, термін якого збігає наприкінці 2019 року. Фахівці вважають, що в разі небажання «Нафтогазу» припиняти дію контракту судова тяганина триватиме не один рік.

your ads here!
Categories: Економіка

Мей: реакція Росії засвідчила, що Москва винна у спробі вбивства Скрипаля

No Comments

Прем’єр-міністр Великої Британії Тереза Мей заявляє, що реакція російської влади на отруєння в британському Солсбері колишнього російського шпигуна Сергія Скрипаля і його дочки засвідчує відповідальність Москви за цей напад.

«Вони поставилися до застосування військового нервово-паралітичного агента в Європі з сарказмом, презирством і зневагою. Тому не можна зробити іншого висновку, ніж той, що Російська держава винна у спробі вбивства пана Скрипаля і його дочки, а також у загрозі життю інших британських громадян у Солсбері, зокрема поліцейського Ніка Бейлі. Це є незаконним застосуванням сили з боку Російської держави проти Великої Британії. І як я вже казала, це відбулося на тлі російської агресії в Європі і за її межами», – сказала Мей, виступаючи у британському парламенті 14 березня.

Вона наголосила, що у випадку отруєння Скрипаля йдеться про те, що «Росія незаконно застосувала хімічну зброю», яка була незаконно виготовлена, незважаючи на те, що Росія бере участь в Конвенції із заборони хімічної зброї.

Мей також заявила, що питання про те, знищила Росія свою хімічну зброю, буде поставлене на засіданні Ради безпеки ООН.

Британський прем’єр також заявила, що Лондон вишле з країни 23 російських дипломатів, яких підозрюють в роботі на російські спецслужби. Крім того, британські офіційні особи не будуть присутні в Росії на чемпіонаті світу з футболу і Лондон обмежить контакти на вищому рівні з Москвою.

«Ми будемо заморожувати російські державні активи всюди, де у нас є докази того, що вони можуть бути використані для загрози життю або майну громадян або жителів Великої Британії», – заявила Мей.

Прем’єр-міністр також попередила про посилення перевірок російських громадян і приватних літаків на кордонах.

Мей виступила з відповідною заявою після того, як Москва відмовилася на вимогу Лондона дати пояснення, як нервово-паралітична речовина «Новачок», розроблена в Росії, потрапила на територію Британії, і звинуватила Британію в «антиросійській істерії». Британські слідчі дійшли висновку, що саме цією речовиною були отруєні Скрипаль і його дочка.

Їх виявили 4 березня непритомними на лавці в парку міста Солсбері на півдні країни. 66-річний Сергій Скрипаль і його 33-річна дочка Юлія перебувають у лікарні в «критичному, але стабільному» стані. Також у серйозному стані перебуває працівник поліції, який першим намагався надати їм допомогу.

your ads here!
Categories: Світ

НБУ припинить друкувати банкноти номіналом 1, 2, 5 і 10 гривень і випустить відповідні монети

No Comments

Національний банк України (НБУ) повідомляє, що припиняє випуск паперових банкнот номіналом 1, 2, 5 і 10 гривень і випускає відповідні монети. Про це 14 березня повідомив виконувач обов’язків голови НБУ Яків Смолій, презентуючи нові обігові монети номінальною вартістю 1, 2, 5 і 10 гривень.

За його словами, монети будуть вводитися в обіг поетапно: перший етап – 27 квітня цього року будуть введені в обіг монети номінальною вартістю 1 і 2 гривні; другий етап відбудеться пізніше, монети номінальною вартістю 5 і 10 гривні вводитимуться в обіг у 2019 – 2020 роках.

«Українці зможуть розраховуватися одночасно і новими монетами, і банкнотами відповідних номіналів необмежений період часу – доки монети поступово не замістять банкноти в обігу. Тобто паперові гроші номіналом 1, 2, 5 і 10 гривні будуть в обігу паралельно з металевими, до останньої паперової гривні. Вилучати з обігу банкноти номіналом 1, 2, 5 та 10 гривень Національний банк не буде, але припинить друкувати ці банкноти і додатково поповнювати ними грошовий обіг», – повідомили в НБУ.

Крім того, у банку додали, що вирішили припинити карбувати монети дрібних номіналів: 1, 2, 5 і 25 копійок.

«Усі ці номінали розмінних монет будуть і далі перебувати в обігу, однак в подальшому готівковий обіг не поповнюватиметься новими монетами зазначених номіналів», – сказав Смолій.

Для спрощення розрахунків у Нацбанку пропонують правила округлення загальної суми покупки: сума, що закінчується на 1-4 копійки, округлюється у бік зменшення до найближчої суми, що закінчується на 0 копійок; сума, що закінчується на 5-9 копійок, округлюється у бік збільшення до найближчої суми, що закінчується на 0 копійок.

За наявності в покупця монет дрібних номіналів він і надалі може ними розраховуватися, а за наявності таких монет у продавця він може видати покупцеві решту цими номіналами.

Ціни від запровадження заокруглення не зміняться, додають у НБУ.

В.о.голови НБУ підсумував, що у результаті оголошених рішень з обігу зникне майже 60% від загальної кількості монет – це понад вісім мільярдів монет дрібних номіналів, а більш ніж один мільярд банкнот замінять монетами. За його словами, середня кількість монет, що припадають на одного українця, скоротиться вдвічі, а банкнот в обігу стане на 40% менше.

your ads here!
Categories: Економіка

Behind the Broadcom Deal Block: Rising Telecom Tensions

No Comments

Behind the U.S. move to block Singapore-based Broadcom’s hostile bid for U.S. chipmaker Qualcomm lies a new global struggle for influence over next-generation communications technology — and fears that whoever takes the lead could exploit that advantage for economic gain, theft and espionage.

In the Broadcom-Qualcomm deal, the focus is on so-called “5G” wireless technology, which promises data speeds that rival those of landline broadband now. Its proponents insist that 5G, the next step up from the “4G” networks that now serve most smartphones, will become a critical part of the infrastructure powering everything from self-driving cars to the connected home.

5G remains in the early stages of development. Companies including Qualcomm, based in San Diego, and China’s Huawei have been investing heavily to stake their claim in the underlying technology. Such beachheads can be enormously valuable; control over basic technologies and their patents can yield huge fortunes in computer chips, software and related equipment.

“These transitions come along almost every decade or so,” said Jon Erensen, research director for semiconductors at research firm Gartner. “The government is being very careful to ensure the U.S. keeps its leadership role developing these standards.”

President Donald Trump said late Monday that a takeover of Qualcomm would imperil national security, effectively ending Broadcom’s $117 billion buyout bid. Broadcom said that it is studying the order and that it doesn’t believe it poses any national security threat to the U.S.

Higher stakes

It’s the second recent U.S. warning shot across the bow of foreign telecom makers. At a Senate Intelligence Committee meeting in February, FBI Director Christopher Wray said any company “beholden to foreign governments that don’t share our values” should not be able to “gain positions of power” inside U.S. telecommunications networks.

“That provides the capacity to exert pressure or control over our telecommunications infrastructure, it provides the capacity to maliciously modify or steal information and it provides the capacity to conduct undetected espionage,” he said.

Lawmakers in the U.S. House introduced a bill on Jan. 9 that would prohibit government purchases of telecoms equipment from Huawei Technologies and smaller rival ZTE, citing their ties to the Chinese military and backing from the ruling Communist Party. A few years earlier, a congressional panel recommended phone carriers avoid doing business with Huawei or ZTE.

The stakes are even higher in the 5G race. “Qualcomm/Broadcom is like the Fort Sumter of this technology battle,” said GBH Insights analyst Dan Ives, referring to the battle that kicked off the Civil War.

Although its name isn’t widely known outside the technology industry, San Diego-based Qualcomm is one of the world’s leading makers of the processors that power many smartphones and other mobile devices. Qualcomm also owns patents on key pieces of mobile technology that Apple and other manufacturers use in their products.

Compared to earlier generations of wireless technology, “we’re seeing China emerge and start to play a bigger role in the standards developing process,” Erensen said. Given a wave of consolidation in the telecom-equipment industry, fewer companies are involved “and the stakes are bigger,” he said.

National security

The Committee on Foreign Investment in the United States, which reviews the national security implications of foreign investments in U.S. companies, cited concerns about Broadcom’s penchant for cutting costs such as research spending. That could lead to Qualcomm losing its leadership in telecom standards, the committee wrote in a letter earlier in March.

Should that happen, Chinese companies such as Huawei, which the CFIUS has previously expressed concerns about, could take a larger, or even a dominant, role in setting 5G technology and standards and practices. That’s where national security concerns come in.

“Over time, that would mean U.S. government and U.S. technology companies could lose a trusted U.S. supplier that does not present the same national security counterintelligence risk that a Chinese supplier does,” said Brian Fleming, an attorney at Miller & Chevalier and former counsel at the Justice Department’s national security division.

Blocking the deal doesn’t eliminate Chinese influence on 5G development, of course. But it might slow it down, Fleming said: “They honestly believe they are helping to protect national security by doing this.”

your ads here!
Categories: Економіка

Starbucks Signs Licensing Agreement With Brazil Investment Firm

No Comments

Sao Paulo investment firm SouthRock Capital has signed an agreement with Starbucks that gives it the right to develop and operate branches of the Seattle-based chain in Brazil, the companies said late on Monday.

With the agreement, whose value was not disclosed, all of Starbucks’ retail operations in Latin America are now wholly licensed rather than directly managed, the companies said.

SouthRock founder Ken Pope said in a statement the fund would eye expansion opportunities in new and existing markets.

Starbucks now has 113 stores across the populous states of Sao Paulo and Rio de Janeiro.

“With Starbucks, we see continued opportunities for growth in existing markets … as well as new markets like Brasilia and the South,” he said.

SouthRock, founded in 2015, also owns Brazil Airport Restaurants, which operates in the country’s biggest airports.

Shares in Starbucks opened up 0.5 percent but closed down 0.58 percent. The S&P 500 Index fell 0.64 percent.

your ads here!
Categories: Економіка

Очільник Пентагону прибув із неоголошеним візитом до Кабула

No Comments

Міністр оборони США Джим Маттіс перебуває 13 березня в Афганістані з візитом, який заздалегідь не був оголошений. Метою його перебування в Кабулі є аналіз підсумків бойових дій та оцінка перспектив залучення деяких представників руху «Талібан» до мирних переговорів з афганським урядом.

Несподіваний візит відбувається в час, коли Сполучені Штати вводять нові ресурси у більш ніж 16-тирічну війну.

Перед тим, як приземлитися в столиці Афганістану, Маттіс заявив журналістам, що Сполучені Штати фіксують ознаки інтересу «малих груп» талібів до можливості переговорів про припинення насильства.

28 лютого президент Афганістану Ашраф Гані запропонував дозволити талібам перетворитися на політичну партію і заявив, що працюватиме над тим, щоб усунути санкції проти угруповання та запропонувати інші стимули, якщо рух «Талібан» приєднається до мирних переговорів.

«Талібан» наразі є далеким від прямих переговорів із підтримуваним Заходом урядом, який, на думку талібів, є незаконним.

your ads here!
Categories: Світ

У Росії погрожують заборонити роботу британським ЗМІ

No Comments

Британські засоби інформації не працюватимуть у Росії, якщо Лондон запровадить санкції щодо телеканалу Russia Today у зв’язку зі «справою Скрипаля», заявила 13 березня речниця російського МЗС Марія Захарова.

На засіданні британського парламенту 12 березня кілька депутатів висловилися за припинення мовлення у Великій Британії «російського пропагандистського каналу RT». Прем’єр-міністр Тереза Мей, сказавши, що, цілком ймовірно, інцидент з отруєнням був організований російською стороною, наголосила: для ухвалення рішень потрібні тверді докази.

Влада Великої Британії запропонувала Москві до вечора вівторка, 13 березня, дати відповідь про причини, з яких російський нервово-паралітичний засіб бойового призначення міг опинитися на британській території.

Уранці 14 березня, за словами Мей, у Лондоні обговорюватимуть російську відповідь. Російська сторона заявила, що не приймає «ультиматум» Лондона і не співпрацюватиме доти, доки британська сторона не надасть результати свого розслідування.

your ads here!
Categories: Світ

‘I Pray Every Day,’ Says Rio Slum ‘Warrior’ Leading 15-year Land Title Fight

No Comments

“Dona Edir, Dona Edir” — the call is heard frequently in the narrow lanes of Canaa, a slum on the outskirts of Rio de Janeiro.

It is for Edir Dariux Teixeira, who is well known among the residents, having spent more than a third of her life trying to improve infrastructure and basic services in the ramshackle settlement.

At the heart of that fight are legal property titles to the residents’ homes — or, more accurately, the lack of them.

“Without these documents we have no rights,” she told the Thomson Reuters Foundation, sitting close to a fan to alleviate the near-40C (104°F) heat funneling from her asbestos roof.

Debates on how to manage property rights in the world’s informal settlements are becoming ever more pressing, as millions of people move into cities from rural areas every year and many end up in fast-growing slums.

Rio has about 1,000 slums, known locally as favelas. They are home to nearly one in four of the city’s population and typically lack a range of infrastructure and services, experts say.

In Canaa, having title would bring certainty of tenure, and also help to get services provided: sewerage, basic sanitation, and tarred streets, said Teixeira.

“I am anxious. I pray every day [for land titles],” the 59-year-old said.

When she moved to the area 22 years ago, there was a lack of all basic infrastructure in Canaa, including clean water, pavements and lighting.

Teixeira realized change had to be driven by the residents’ themselves and took the lead in trying to improve the area.

“There was nothing here. It was all jungle,” said housewife Glaucia Milani, who has been living in the favela for 25 years. “Now things are getting better because of Dona Edir’s help.”

Milani said apart from helping residents to get legal title to their land, Teixeira has been organising food and clothes donations for the favela and its 300 families.

“Dona Edir is a great mother to us. Anything she can help us, she helps… Dona Edir solves everything for us,” Milani, 31, said. “Dona Edir is a warrior.”

Complex situation

Getting land titles for the residents is no easy task, Teixeira said, not least because some residents have bought land from private owners, while others are squatting.

Her own plot of land was donated by an uncle of her ex-husband but neither Teixeira nor the other residents have official proof of ownership.

ITERJ, the government body in charge of managing land in the state of Rio de Janeiro and responsible for Teixeira’s request to get titles for Canaa’s residents, did not respond to requests for comment.

Most of the favela’s streets got temporary pavements about five years ago but Teixeira said it happened only after she asked a politician for help because taxis were refusing to enter Canaa because the roads were full of potholes.

Despite Teixeira’s efforts, the residents in the favela about 65 kilometers (40 miles) from Rio’s city center are still waiting for the streets to be fully paved, sidewalks to be built and manholes to be constructed.

Teixeira has asked the city to fully pave the streets, provide sewerage infrastructure and a health post for the favela.

In emailed comments to the Thomson Reuters Foundation, Rio’s city hall said the favela was “urbanized” four years ago but did not immediately respond to requests for details about which services were provided to the area.

Fighting for justice

A “very shocking scene” at school when Teixeira was eight years old prompted her decision to dedicate her life to fighting justice, she said.

While she and a boy were having a snack during a school break, another girl asked the boy to give her a piece.

“The boy said: only if you spread your legs,” she said. “Then she immediately spread her legs and … he gave her a bite. That broke my heart.”

At 15, Teixeira was raped and later witnessed the rape of a friend, experiences she said strengthened her resolve to help women.

Teixeira has been working for many years as a volunteer at a charity that distributes food in Rio’s poor neighborhoods, including Canaa.

She was honored for her work with a prize from the Federação de Mulheres Fluminenses, a Rio-based women’s federation.

Meanwhile, Teixeira, who survives on her father’s pension and cleans houses to make money, spends whatever she can of her income — equivalent to $300 a month — on building a school in the patio of her house.

“I do the construction works myself. When there is any money left I pay a professional to do the harder things,” she said.

Beyond literacy, her school will offer a range of classes: cooking, sewing, handicrafts and theater.

“That is my dream. … My dream is to take the kids off the street … because they have nothing to do [here],” she said in tears.

“There are lots of volunteers. What is missing is money to finish the school.”

Teixeira hopes the city will officially recognize Canaa as the favela’s name — it is the Portuguese version of Canaan and was chosen by her in reference to a passage from the Bible of a land promised by God to chosen people.

“We have to have faith. The faith in God is what keeps me standing. And the victories make me keep going,” said Teixeira.

your ads here!
Categories: Економіка

У Словаччині після вбивства журналіста відбудеться голосування про недовіру урядові

No Comments

Парламент Словаччини проведе наступного понеділка, 19 березня, голосування про вотум недовіри прем’єр-міністрові країни Роберту Фіцові. Таке рішення депутати ухвалили 13 березня. Для висловлення недовіри урядові потрібні голоси 90 зі 150 членів парламенту.

Опозиційні партії вважають дострокові вибори необхідними після вбивства 26 лютого журналіста Яна Куціака та його нареченої. Цю думку поділяє й частина депутатів із владної коаліції.

Рішення про голосування щодо вотуму недовіри Фіцові ухвалене попри відставку 12 березня на тлі багатотисячних протестів міністра внутрішніх справ Роберта Каліняка.

Фіцо очолив коаліційний уряд після виборів у 2016 році.

27-річний Куціак розслідував ймовірні зв’язки з італійською організованою злочинністю кількох підприємців-італійців на сході Словаччини. 1 березня словацькі правоохоронці звільнили всіх сімох затриманих італійців, яких підозрювали у причетності до вбивства: протягом 48 годин, на які дозволено затримання, не було виявлено ніяких твердих доказів, заявила поліція.

2 березня тисячі людей вийшли на демонстрації у столиці Братиславі й інших містах країни, вимагаючи рішучих дій у цій справі. У зв’язку з убивством почали лунати заклики не тільки з боку опозиції, а й із боку коаліційних партнерів в уряді Роберта Фіца до відставки кількох його політичних союзників, чільних посадовців, причетних до невдалого наразі розслідування – в першу чергу міністра внутрішніх справ Роберта Каліняка та начальника поліції країни Тібора Ґашпара.

your ads here!
Categories: Світ

Греція призупиняє футбольну лігу після виходу на поле зі зброєю російського власника клубу ПАОК

No Comments

Греція на невизначений час призупинила свою футбольну лігу після того, як власник футбольного клубу ПАОК вийшов на поле у Салоніках зі зброєю на знак протесту проти рішення арбітра у грі з командою АЕК.

12 березня у ФІФА закликали владу Греції вжити рішучих дій проти власника ПАОК Івана Саввіді, або призупинити матчі національної ліги.

У поліції заявили, що розслідують інцидент з Саввіді, речниця російської групи компаній «Агроком» Саввіді Тетяна Гордіна заявила, що той не зробив ніяких загрозливих жестів, а був, як вона висловилася, можливо, факт «порушення правил спорту».

Інцидент засудили європейські і світові футбольні організації.

11 березня власник з 2012 року клубу ПАОК, російський підприємець Іван Саввіді перервав матч чемпіонату Греції з футболу з командою АЕК в Салоніках. Це сталося після того, як арбітр не зарахував гол його команди. Саввіді вибіг на поле, за поясом у бізнесмена висіла кобура. Він накинувся із звинуваченнями на арбітра Георгіоса Камініса. Після цього за рішенням арбітра матч був закінчений, а гравці АЕК покинули поле.

Саввіді – російсько-грецький бізнесмен, родом з в Грузії. Він заробив свій перший капітал на приватизації сигаретної фабрики на півдні Росії в 1990-х роках.

your ads here!
Categories: Світ

Росія, Іран і Асад ігнорують схвалене ООН припинення вогню у Сирії – посол США

No Comments

Сполучені Штати попереджають, що готові діяти для припинення хімічних нападів в Сирії і «нелюдських страждань», якщо Росія, Іран і сили сирійського президента Башара аль-Асада продовжуватимуть ігнорувати 30-денне припинення вогню, схвалене Організацією Об’єдднаних Націй. Як заявила посол США в ООН Ніккі Гейлі 12 березня в Раді безпеки ООН, припинення вогню, схвалене два тижні тому, «провалилося», і США пропонують нове 30-денне перемир’я, яке, за її словами, не матиме «лазівок» для його порушення Асадом та його союзниками.

Гейлі звинуватила Сирію та її союзників в тому, що Росія та Іран використовують такі «лазівки», щоб «продовжувати морити голодом та вбивати сотні тисяч невинних сирійських мирних жителів» в передмісті Дамаска, Східній Гуті.

«Режим Асада, Іран і Росія продовжують вести війну проти своїх політичних супротивників», – сказала Гейлі. – Сьогодні ми маємо запитати, чи може Росія більше не впливати на режим Асада, щоб зупинити жахливе знищення лікарень, медичних закладів і карет швидкої допомоги. Припинити скидати хімічну зброю в села».

Якщо сторони продовжать ігнорувати перемир’я, Сполучені Штати готові вжити відповідних заходів, додала Гейлі.

«Коли міжнародне співтовариство не в змозі діяти послідовно, виникають випадки, коли держави змушені вживати свої власні дії», – прокоментувала посол США в ООН.ю

Генеральний секретар ООН Антоніо Ґутерріш заявив на засіданні Ради безпеки ООН, що повітряні удари, обстріли і наземні атаки лише посилились в Східній Гуті, відколи ООН 24 лютого оголосила про 30-денне припинення вогню. Росія заявила, що вдалася до 5-годинних щоденних перерв у бойових діях, які буцімто дозволили евакуювати цивільних поранених з районів боїв, дозволити доставку деякої гуманітарної допомоги. За даними Сирійської обсерваторії з прав людини, попри це, загинуло щонайменше 1162 мирних жителі, в тому числі 241 дитина.

your ads here!
Categories: Світ

Міністр оборони США прибув з неоголошеним візитом в Афганістан

No Comments

Міністр оборони США Джим Маттіс прибув 13 березня до столиці Афганістану Кабула з неоголошеним візитом, щоб, серед іншого, обговорити перспективи залучення деяких представників екстремістського угруповання «Талібан» до мирних переговорів з афганським урядом.

Візит, про який не повідомляли попередньо з міркувань безпеки, відбувається на тлі залучення США нових ресурсів для припинення понад 16-річної війни.

Маттіс заявив журналістам, що, на його думку, перемога, як і раніше, можлива, але шлях до неї пролягає через політичне врегулювання з талібами.

«У нас були деякі групи талібів, невеликі групи, які або почали приходити, або виявляли інтерес до розмови», – заявив Маттіс про можливу перспективу переговорів з «Талібаном».

Серд планів у нього зустріч з генералом Джоном Ніколсоном, головним американським командиром в Афганістані, а також з президентом Афганістану Ашрафом Гані.

Минулого тижня керівництво розвідки США у звіті для Конгресу щодо Афганістану заявило, що в час, коли афганські війська посилюються, таліби все ще можуть цьогоріч загрожувати стабільності в Афганістані.

your ads here!
Categories: Світ

Amid Trump Visit, it’s Business As Usual for Border Towns

No Comments

The daily commute from Mexico to California farms is the same as it was before Donald Trump became president. Hundreds of Mexicans cross the border and line the sidewalks of Calexico’s tiny downtown by 4 a.m., napping on cardboard sheets and blankets or sipping coffee from a 24-hour doughnut shop until buses leave for the fields.

For decades, cross-border commuters have picked lettuce, carrots, broccoli, onions, cauliflower and other vegetables that make California’s Imperial Valley “America’s Salad Bowl” from December through March. As Trump visits the border Tuesday, the harvest is a reminder of how little has changed despite heated immigration rhetoric in Washington.

Trump will inspect eight prototypes for a future 30-foot border wall that were built in San Diego last fall. He made a “big, beautiful wall” a centerpiece of his campaign and said Mexico would pay for it.

But border barriers extend the same 654 miles (1,046 kilometers) they did under President Barack Obama and so far Trump hasn’t gotten Mexico or Congress to pay for a new wall.

Trump also pledged to expand the Border Patrol by 5,000 agents, but staffing fell during his first year in office farther below a congressional mandate because the government has been unable to keep pace with attrition and retirements. There were 19,437 agents at the end of September, down from 19,828 a year earlier.

In Tijuana, tens of thousands of commuters still line up weekday mornings for San Diego at the nation’s busiest border crossing, some for jobs in landscaping, housekeeping, hotel maids and shipyard maintenance. The vast majority are U.S. citizens and legal residents or holders of “border crossing cards” that are given to millions of Mexicans in border areas for short visits. The border crossing cards do not include work authorization but some break the rules.

Even concern about Trump’s threat to end the North American Free Trade Agreement is tempered by awareness that border economies have been integrated for decades. Mexican “maquiladora” plants, which assemble duty-free raw materials for export to the U.S., have made televisions, medical supplies and other goods since the 1960s.

“How do you separate twins that are joined at the hip?” said Paola Avila, chairwoman of the Border Trade Alliance, a group that includes local governments and business chambers. “Our business relationships will continue to grow regardless of what happens with NAFTA.”

Workers in the Mexicali area rise about 1 a.m., carpool to the border crossing and wait about an hour to reach Calexico’s portico-covered sidewalks by 4 a.m. Some beat the border bottleneck by crossing at midnight to sleep in their cars in Calexico, a city of 40,000 about 120 miles (192 kilometers) east of San Diego. 

Fewer workers make the trek now than 20 and 30 years ago. But not because of Trump. 

Steve Scaroni, one of Imperial Valley’s largest labor contractors, blames the drop on lack of interest among younger Mexicans, which has forced him to rely increasingly on short-term farmworker visas known as H-2As. 

“We have a saying that no one is raising their kids to be farmworkers,” said Scaroni, 55, a third-generation grower and one of Imperial Valley’s largest labor contractors. Last week, he had two or three buses of workers leaving Calexico before dawn, compared to 15 to 20 buses during the 1980s and 1990s.

Crop pickers at Scaroni’s Fresh Harvest Inc. make $13.18 an hour but H-2As bring his cost to $20 to $30 an hour because he must pay for round-trip transportation, sometimes to southern Mexico, and housing. The daily border commuters from Mexicali cost only $16 to $18 after overhead.

Scaroni’s main objective is to expand the H-2A visa program, which covered about 165,000 workers in 2016. On his annual visit to Washington in February to meet members of Congress and other officials, he decided within two hours that nothing changed under Trump. 

“Washington is not going to fix anything,” he said. “You’ve got too many people – lobbyists, politicians, attorneys – who make money off the dysfunction. They make money off of not solving problems. They just keep talking about it.”

Jose Angel Valenzuela, who owns a house in Mexicali and is working his second harvest in Imperial Valley, earns more picking cabbage in an hour than he did in a day at a factory in Mexico. He doesn’t pay much attention to news and isn’t following developments on the border wall.

“We’re doing very well,” he said as workers passed around beef tacos during a break. “We haven’t seen any noticeable change.”

Jack Vessey, whose family farms about 10,000 acres in Imperial Valley, relies on border commuters for about half of his workforce. Imperial has only 175,000 people and Mexicali has about 1 million, making Mexico an obvious labor pool.

Vessey, 42, said he has seen no change on the border and doesn’t expect much. He figures 10 percent of Congress embraces open immigration policies, another 10 percent oppose them and the other 80 percent don’t want to touch it because their voters are too divided.

“It’s like banging your head against the wall,” he said. 

your ads here!
Categories: Економіка