your ads here!
Month: November 2017

Tesla to Enter Trucking Business With New Electric Semi

No Comments

After more than a decade of making cars and SUVs — and, more recently, solar panels — Tesla Inc. wants to electrify a new type of vehicle: big trucks.

The company was set to unveil its new electric semitractor-trailer Thursday night near its design center in Hawthorne, California.

The move fits with Tesla CEO Elon Musk’s stated goal for the company of accelerating the shift to sustainable transportation. Trucks account for nearly a quarter of transportation-related greenhouse gas emissions in the U.S., according to government statistics.

Tesla also could equip its trucks with the semiautonomous driving features found in its cars, like automatic braking and lane changing.

But the semi also piles on the chaos at Palo Alto, California-based company. It’s way behind on production of the Model 3, a new lower-cost sedan. It’s also ramping up production of solar panels after buying Solar City Corp. last year. Musk has said Tesla is also working on a pickup truck and a lower-cost SUV and negotiating a new factory in China.

Meanwhile, the company posted a record quarterly loss of $619 million in its most recent quarter.

 

Musk, too, is being pulled in many different directions. He leads rocket maker SpaceX and is dabbling in other projects, including high-speed transit, artificial intelligence research and a new company that’s digging tunnels beneath Los Angeles to alleviate traffic congestion.

“He’s got so much on his plate right now. This could present another distraction from really just making sure that the Model 3 is moved along effectively,” said Bruce Clark, a senior vice president and automotive analyst at Moody’s.

Tesla hasn’t released any details about the semi. Some analysts expect it to get around 200 miles per charge and be used for daily tasks like transporting freight from a port to a distribution center. Musk has said it should take about two years for the semi to go on sale.

Projected sales growth

Tesla is venturing into an uncertain market. Demand for electric trucks is expected to grow over the next decade as the U.S., Europe and China all tighten their emissions regulations. Electric truck sales totaled 4,100 in 2016, but are expected to grow to more than 70,000 in 2026, Navigant Research said.

But most of that growth is expected to be for smaller, medium-duty haulers like garbage trucks or delivery vans. Those trucks can have a more limited range of 100 miles or less, which requires fewer expensive batteries. They can also be charged overnight.

Long-haul semis, on the other hand, would be expected to go greater distances, and that would be challenging. Right now, there’s little charging infrastructure on global highways. And charging even a mid-sized truck would likely require a two-hour stop, cutting into companies’ efficiency and profits, said Brian Irwin, managing director of the North American industrial group for the consulting firm Accenture.

Irwin says truck companies will have to watch the market carefully, because tougher regulations on diesels or an improvement in charging infrastructure could make electric trucks more viable very quickly. Falling battery costs also will help make electric trucks more appealing compared with diesels.

But even lower costs won’t make trucking a sure bet for Tesla. It faces stiff competition from long-trusted brands like Daimler AG, which unveiled its own semi prototype last month. Fleet operators want reliable trucks, and Tesla will have to prove it can make them, said Michelle Krebs, executive analyst with the car shopping site Autotrader.

your ads here!
Categories: Економіка

Чільний дипломат США попередив про загрозу Росії для Заходу

No Comments

Чільний посадовець Державного департаменту США заявив, що дії Росії протягом останнього десятиліття засвідчили, що готовність Москви порушувати суверенітет і територіальну цілісність інших держав реальна, а «не просто риторична».

Як заявив директор політичного планування Держдепартаменту Браян Гук на дискусійному форумі щодо Росії в Центрі стратегічних і міжнародних досліджень у Вашингтоні, дії Москви під час війни проти Грузії 2008 року і останнім часом проти України є порушенням Статуту ООН і численних статей Хельсінкського Заключного акту.

За його словами, загроза Європі з боку Росії схожа на ту, якої зазнавав Захід у часи Холодної війни.

«Як і в минулому, загроза є скрізь від Балтики до Чорного моря. Росія засвідчила свої можливості і раптовими військовими навчаннями, і масштабними плановими, на кшталт недавніх «Захід-2017». Загроза застосування звичайних сил цілком реальна», – сказав дипломат.

Чільний зовнішньополітичний радник державного секретаря США додав, що, «як і в минулому, Росія грає у гру пропаганди і дезінформації, руйнуючи суспільства, електорат і інституції по всій євроатлантичній спільноті».

Але, наголосив Гук, велика різниця між нинішньою Росією і колишнім Радянським Союзом полягає в тому, що Росії бракує в її діях ідеологічної послідовності. «Але Росія все одно залишається серйозним супротивником», – додав він.

Дипломат навів як приклади порушення Москвою її зобов’язань із часів Холодної війни її війну проти Грузії 2008 року, незаконну анексію українського Криму і підтримку сепаратистів на сході України.

Браян Гук також повторив вимогу США до Росії відновити суверенітет і територіальну цілісність України, перш ніж санкції, накладені проти неї США, а також ЄС, іншими країнами, можуть бути послаблені.

Чільний представник Держдепартаменту закликав союзників у НАТО докласти більше зусиль для підтримки безпеки і стабільності в регіоні. «Загроза колективній безпеці (Заходу), яку становить Росія, очевидна, і ми на обох берегах Атлантики не можемо не зважати на неї», – сказав він.

При цьому, за словами дипломата, такі конфлікти і суперечки, як навколо України, Сирії чи Північної Кореї, можуть стати можливістю для США і Росії співпрацювати задля зменшення напруженості і насильства.

США далі рішуче налаштовані протистояти російській загрозі, але водночас, сказав він, «ми визнаємо, що співпрацювати (з Росією) йде на спільну користь, якщо ця співпраця просуває американські інтереси».

Співпраця з Москвою можлива, але США мають побачити ознаки, що Росія готова «повернутися до менш конфронтаційної позиції» в Європі і на Близькому Сході, заявив директор політичного планування Державного департаменту США Браян Гук.

your ads here!
Categories: Світ

Big Businesses From Apple to Walmart Say Train Suppliers to Stamp Out Slavery

No Comments

Businesses striving to stamp out slavery from their supply chains should not dismiss struggling suppliers but train them to improve the lives of workers, and technology can play a part, leading companies including Apple and Walmart said on Wednesday.

In recent years modern-day slavery has increasingly come under the global spotlight, putting ever greater regulatory and consumer pressure on firms to ensure their supply chains are free of forced labor, child labor and other forms of slavery.

From cosmetics and clothes to shrimp and smartphones, supply chains are often complex with multiple layers across various countries – whether in sourcing the raw materials or creating the final product – making it hard to identify exploitation.

As companies delve deeper into their supply chains to examine workers’ conditions, they should not punish suppliers who violate human rights but help them raise standards and work more efficiently, said Paula Pyers of U.S. tech giant Apple.

“We are loathe to terminate a business relationship in cases of violations,” Pyers, Apple’s head of supplier responsibility, told the Thomson Reuters Foundation’s annual Trust Conference, which focuses on slavery and women’s empowerment.

“We want to teach and train suppliers to make them better,” said Pyers, adding that Apple has helped more than 11.5 million workers to learn their rights, and returned at least $28 million to 35,000 employees forced to pay fees to obtain their jobs.

Turning to tech

About 25 million people globally were estimated to be trapped in forced labor in 2016, according to the International Labor Organization (ILO) and rights group Walk Free Foundation.

With consumers increasingly conscious of slave labor and willing to pay more for ethically sourced goods, big brands should lead by example to inspire their suppliers to get into line, and also to boost profits, said Jan Saumweber of Walmart.

“Responsible sourcing is key towards our goal of being the most trusted retailer,” said Saumweber, senior vice president of responsible sourcing at Walmart, the world’s largest retailer.

She said Walmart has turned to technology to improve workers’ rights worldwide – from hotlines to a smartphone app in the style of TripAdvisor that allows Burmese migrants working in Thailand’s fishing industry to review their employers.

Speaking on a panel about best business practices to tackle modern slavery, several experts said cleaning up supply chains would only be sustainable if this resulted in greater profits.

“Investors can direct trillions of dollars to companies with strong human rights policies and clean supply chains,” said Jean Baderschneider, head of Global Fund to End Slavery, a public-private partnership seeking $1.5 billion to combat the crime.

“But it can’t be a case of charity or philanthropy – they need to see better returns through having clean supply chains.”

But firms’ efforts to tackle slavery, from codes of conducts to audits, are often lip service and deflect attention from a need for tougher measures, said Bobby Banerjee, professor of management at the University of London’s Cass Business School.

“The problem with CSR (corporate social responsibility) is that there is too much C, and not enough S or R,” he said.

“Forced labor is not an aberration, but a viable management practice … an outcome of the economic system we live in.”

your ads here!
Categories: Економіка

НБУ про введення купюри номіналом 1000 гривень: якщо буде рішення, про це повідомлять заздалегідь

No Comments

У Національному банку України заявляють, що у разі рішення про введення в обіг банкноти вищого номіналу про це повідомлять заздалегідь.

«Коли правління Національного банку схвалить рішення щодо введення в обіг банкноти вищого номіналу, я не буду називати якого номіналу, то про це буде повідомлено заздалегідь. Це буде проанонсовано, буде представлений дизайн», – сказав директор департаменту грошового обігу НБУ Віктор Зайвенко, відповідаючи на запитання щодо введення нової купюри номіналом 1000 гривень.

За його словами, НБУ повідомить про це приблизно за півроку до введення в обіг нової купюри.

Про намір Нацбанку ввести в обіг нову купюру номіналом 1000 гривень ЗМІ повідомляють регулярно, проте ця інформація не підтверджується. 

Національний банк України також розглядає можливість оптимізації обігу монет дрібних номіналів і пропонує припинити карбування монет номіналами 1, 2, 5 і 25 копійок.

your ads here!
Categories: Економіка

Мінґареллі: за останні три роки ЄС виділив Україні 12 мільярдів євро

No Comments

За останні три роки Європейський союз виділив Україні понад 12 мільярдів євро, заявив голова представництва ЄС в Україні Юґ Мінґареллі.

«Ми мобілізували за останні три роки більше ніж 12 мільярдів євро, з них 3,4 мільярда євро – макрофінансової допомоги, що є найбільшою макрофінансовою допомогою, яку ми коли-небудь виділяли», – сказав Мінґареллі.

За словами голови представництва Євросоюзу в Україні, щорічно ЄС виділяє українській стороні 200 мільйонів євро у вигляді грантів – більше, ніж іншим сусідам України.

«Україна, без сумніву, пріоритетний партнер для Європейського союзу. Один із наших найбільших сусідів, з яким у нас є чотири кордони, який зробив чіткий проєвропейський вибір. У зв’язку з цими причинами ЄС зацікавлений в успіху реформ в Україні», – заявив Мінґареллі.

8 листопада голова Донецької обласної військово-цивільної адміністрації Павло Жебрівський після зустрічі з керівником програми співробітництва Євросоюзу в Україні Берендом де Гроотом повідомив, що ЄС планує виділити в 2018 році 50 мільйонів євро для Донецької та Луганської областей.

your ads here!
Categories: Економіка

Нацбанк пропонує припинити карбування монет дрібних номіналів

No Comments

Національний банк України пропонує припинити карбування монет номіналами 1, 2, 5 і 25 копійок.

Як повідомляє прес-служба регулятора, НБУ розглядає можливість оптимізації обігу монет дрібних номіналів і підготував проект відповідної постанови. 

Нацбанк пропонує припинити карбування монет номіналами 1, 2, 5, оскільки вони припинили відігравати істотну роль у розрахунках населення за товари і послуги, а також монети номіналом 25 копійок, оскільки у разі відсутності монет номіналами 1, 2 та 5 копійок 25 копійок не будуть розмінюватися 10 копійками. 

У НБУ зауважують, що ці номінали монет і надалі залишатимуться в обігу, але у подальшому готівковий обіг не буде поповнюватися новими монетами.

У 1996 році в Україні в обіг ввели національну валюту України гривню та її соту частку – копійку. Нині в обігу є розмінні монети номінальною вартістю 1, 2, 5, 10, 25, 50 копійок, а також обігові монети номінальною вартістю 1 гривня.

your ads here!
Categories: Економіка

Всесвітня антидопінгова агенція не відновила повноваження РУСАДА

No Comments

Всесвітня антидопінгова агенція (ВАДА) 16 листопада на засіданні свого виконкому в Сеулі визнала Російську антидопінгову агенцію (РУСАДА) такою, що «не відповідає кодексу» організації. ВАДА також відмовилася відновити акредитацію російської структури. Це ставить під загрозу участь Росії в зимовій Олімпіаді і Паралімпіаді в Південній Кореї в 2018 році.

Права РУСАДА були припинені в листопаді 2015 року після оприлюднення доповіді незалежної комісії ВАДА під керівництвом Річарда Макларена про державну підтримку використання допінгу в Росії.

На думку членів ради ВАДА, російська сторона не виконала дві основні вимоги. По-перше, необхідно було публічно і беззастережно визнати висновки комісії Макларена про «підтримувану державою систему допінгу». По-друге, надати ВАДА доступ до допінг-проб Московської антидопінгової лабораторії.

Президент Олімпійського комітету Росії (ОКР) Олександр Жуков у виступі в Сеулі заявив, що беззастережне визнання висновків комісії Макларена про допінг у російському спорті неможливе. За словами Жукова, російська антидопінгова система дала збій з вини «групи осіб», і держава до цього непричетна.

Доповідь незалежної комісії ВАДА під керівництвом Річарда Макларена була опублікована два роки тому. Згідно з розслідуванням, допінг вживала понад тисяча російських спортсменів. Це стало причиною для відсторонення багатьох російських атлетів від участі в міжнародних змаганнях, включаючи літні Олімпійські ігри в 2016 році. Москва відкидає звинувачення.

У 2016 році Міжнародний олімпійський комітет проігнорував заклики ВАДА заборонити всій команді Росії брати участь у літніх Олімпійських іграх у Ріо-де-Жанейро, запропонувавши визначатися з цього питання міжнародним федераціям з окремих видів спорту. Очікується, що МОК оголосить рішення щодо участі Росії в Олімпіаді в Пхйончхані на засіданні виконавчого комітету в грудні у Лозанні – після оприлюднення результатів розслідувань щодо російського допінгу.

your ads here!
Categories: Світ

США та Росія подали різні проекти резолюції ООН щодо продовження розслідування хімічних атак у Сирії

No Comments

Рада безпеки ООН планує 16 листопада провести голосування за резолюції, які передбачають продовження розслідування хімічних атак у Сирії. США та Росія подали різні проекти з цього питання.

Мандат спільного розслідування ООН та Організації за заборону хімічної зброї закінчується опівночі 16 листопада. Дипломати кажуть, що Росія, швидше за все, ветує пропозицію США про продовження розслідування ще на рік, попри деякі зміни, які американські дипломати внесли у свій проект, щоб спробувати залучити підтримку Москви.

Росія є одним з п’яти постійних членів Ради безпеки, що мають право вето. Також навряд чи здобуде необхідну кількість голосів проект резолюції, запропонований Москвою.

Російська пропозиція передбачає докорінну перебудову слідчого механізму. Росія, найважливіший союзник президента Сирії Башара Асада, вже ветувала дев’ять резолюцій Ради безпеки щодо громадянської війни в Сирії від її початку в 2011 році.

Британський посол ООН Метью Рікрофт застеріг 15 листопада, що в разі завершення мандату розслідування «єдиними переможцями будуть люди, які хочуть використовувати хімічну зброю в Сирії». Російський посол в ООН Василь Небензя вважає, що завершення розслідування «може надіслати поганий сигнал, але те, як проведене розслідування, надсилає ще гірший сигнал».

your ads here!
Categories: Світ

Москва відкидає підозри Мадрида у втручанні в події в Каталонії – Пєсков

No Comments

Росія відкинула звинувачення іспанських лідерів, що вона могла поширювати «дезінформацію», яка сприяла ескалації кризи в Каталонії.

«Іспанська влада, НАТО та газети не висували жодного вагомого аргументу, щоб підтвердити ці звинувачення. Ми вважаємо ці претензії необґрунтованими, а швидше за все – навмисним або ненавмисним продовженням тієї ж істерії, яка зараз відбувається в Сполучених Штатах та ряді інших країн», – заявив 15 листопада речник Кремля Дмитро Пєсков.

Західні лідери та спецслужби підозрюють, що Росія стоїть за таємними кампаніями з метою впливу на громадську думку перед важливими голосуваннями на Заході. Серед прикладів такого впливу вказують британське голосування щодо виходу з ЄС та американські президентські вибори 2016 року.

Іспанські лідери 14 листопада вказали, що Росія могла бути причетною до «дезінформації та маніпуляції» громадською думкою у зв’язку з так званим «референдумом про незалежність» іспанського регіону Каталонії. Міністр оборони Іспанії Долорес де Коспедаль, виступаючи на засіданні міністрів закордонних справ та оборонних відомств Євросоюзу, заявила, що велика кількість повідомлень у соціальних мережах щодо каталонського голосування «вийшла з російської території», хоча прямий зв’язок цих повідомлень з російською владою ще не доведений.

Міністр закордонних справ Росії Сергій Лавров 15 листопада заявив, що Мадрид намагається відвернути увагу від політичної кризи в Іспанії, висуваючи звинувачення проти Росії.

your ads here!
Categories: Світ

Mexico Rejects Special Benefit in NAFTA for AT&T

No Comments

Mexico shot down a proposal by the United States to include provisions in the North America Free Trade Agreement that would benefit AT&T, Mexico’s Economy Minister Ildefonso Guajardo said Wednesday.

“AT&T, which is North American, asked its government to reflect its interests in the negotiation,” Guajardo said in an interview on local radio without specifying the details of the U.S. proposal. “You cannot have an agreement … that gives a tailor’s cut, a perfect handiwork, to a specific company.”

AT&T and the U.S. Trade Representative office declined to comment.

During the last round of talks in Virginia, the United States proposed incorporating Mexico’s landmark telecommunications reform into a NAFTA provision that would apply only to Mexico, four sources with knowledge of the matter told Reuters.

Mexico’s 2013-14 telecommunications reform aimed to break up the dominance of America Movil, the telecommunications firm owned by billionaire Carlos Slim, which emerged from a state monopoly in the 1990s.

Negotiators are still working to make sure the reform is included in the agreement, Guajardo said.

“What we said is that we cannot accept a specific annex,” he said. “We can reflect conceptually the commitments that are reflected in the law, which for us is very important to consolidate.”

Mexico reform weakened

Beckoned by the reform, AT&T entered the Mexican market in 2014, spending $4.4 billion to buy Mexico’s No. 3 and No. 4 carriers.

But the market was plunged into uncertainty in August when the Mexico Supreme Court ruled America Movil should not be barred by law from charging its rivals for calls to its network, weakening a key pillar of the reform.

The turmoil has spilled over into NAFTA negotiations, Guajardo said.

“What has kept us from closing (the telecoms chapter) is that it was contaminated a little bit by this debate over the zero-rate,” he said.

The telecommunications reform, which sharply lowered prices for consumers, is one of Mexico President Enrique Pena Nieto’s signature accomplishments. But throughout the negotiations, Mexico has consistently rejected proposals that isolate the nation, trade experts say.

Negotiating as three, not two

“What’s surprising (about the telecommunications proposal) is that there is the principle that we are negotiating as three countries,” said Mexico Senator Gerardo Flores, who was briefed on the proposal.

“And suddenly the United States puts on the table a proposal that demands commitments specifically from Mexico, which converts the negotiation into a bilateral negotiation.”

Mexico has been enthusiastic about enshrining a 2014 energy reform in NAFTA, but also with the condition that the language applies to all three countries in the pact, said Duncan Wood, director of the Wilson Center’s Mexico Institute.

“Mexico doesn’t want to be singled out in any way,” he said. “You set a precedent where side deals with individual countries can be made.”

your ads here!
Categories: Економіка

Border Jam Threatens Mongolia’s Coal Lifeline

No Comments

In Mongolia’s Gobi desert, thousands of heavy-duty trucks laden with coal inch along a cluttered highway toward the Chinese border in a journey that can take more than a week.

Truckers cook, eat and sleep in vehicles covered in coal dust, many subsisting on the same meat soup that fueled Genghis Khan’s Mongol Horde more than eight centuries ago.

Alongside the trucks a bustling microeconomy has sprung up of traders peddling cigarettes, water and diesel as drivers wait to clear Chinese customs in a queue that can stretch for 130 kilometers (80 miles).

A rebound in coal prices and a surge in exports to China this year has meant a bonanza for miners in Mongolia, and a vital lifeline for the country’s tiny economy, after a currency and debt crisis forced it to seek an economic rescue package from the International Monetary Fund (IMF).

​Border chokepoint

But long delays at the Gashuun Sukhait-Gants Mod crossing, the main transit point between the two countries, are undercutting those gains as fleets of trucks carrying coal from Gobi desert mines to China pile up at the border.

The long delays have been blamed on a surge in traffic driven by the thriving cross-border coal trade. However, Mongolia’s inability to stop rampant smuggling across the border has also played a role as China has imposed more stringent checks on incoming deliveries in recent months.

Customs officials in China’s Inner Mongolia declined to comment when contacted by Reuters. The General Administration of Customs in Beijing also did not respond to requests for comment.

Coal prices, exports up

The rise in coal prices this year has doubled border traffic, according to local police, putting law enforcement and customs staff under heavy pressure in both China and Mongolia.

With Gobi miners hoping to boost output further next year in a bid to take advantage of higher prices in China, the bottlenecks are expected to get worse.

An environmental crackdown in China has resulted in the closure of hundreds of mines and the restriction of coal deliveries into smaller ports, driving up prices.

Curbs on coal imports from North Korea as a result of international sanctions against Pyongyang’s nuclear weapons program have also allowed Mongolia to fill the breach.

Mongolia’s coal exports to China rose more than four-fold in the first half of the year, but growth has petered out since the delays at the border crossings first arose in July.

Bataa Davaasuren, director of Mongolia’s Customs House at Gashuun Sukhait, said customs on both sides of the border were short-staffed, adding that the situation had been exacerbated by events like the Chinese Communist Party Congress in October.

Mongolia’s Foreign Affairs Ministry said the problem was initially caused by the Naadam summer festival, when many Mongolians take long holidays.

​Smuggling a problem

Mongolian customs officers are also taking more time to screen cargoes after their Chinese counterparts complained that raw meat and even guns had been secreted in coal heading to China, Davaasuren said.

There was even one incident when a driver tried to sneak a live wolf across the border, he said.

“Nobody wants the long queue, of course,” said Davaasuren, who said the problem would quickly disappear if Mongolian customs could raise its handling capacity to 3,000 trucks a day from 700 currently. “It’s bad for the drivers and the country, so we’re all working to resolve the issue.”

Harrowing trip

When trucks aren’t stuck in grinding traffic, just getting to the border is also a harrowing ordeal, as vehicles speed toward China and back down the one-lane road. With no street lamps to guide the way and drunken driving a constant problem, danger levels increase at night, drivers say.

“It’s very risky,” said one driver, who identified himself as Bat-Erdene. “We see flipped-over cars on the side of the road every day.”

On a recent trip down the road, a team of Reuters journalists saw numerous overturned trucks and vehicles smashed up from head-on collisions littering the side of the road.

“We see unbelievable things,” said Dunshig Baasanjav, a driver standing outside his truck amid the motionless traffic.

“Others who see it would think it’s the worst they’ve ever seen, but we see it all the time. We’re numb to it.”

​Rail link the answer

Miners say the long-term solution to the border bottleneck problem is a new rail link connecting mines with the Gashuun Sukhait crossing.

Mongolia built more than 200 kilometers of foundations for railway tracks for the link but the project was put on hold after financing ran dry.

Local authorities believe the project may have to start again from scratch because the foundation blocks have been left at the mercy of Mongolia’s harsh environment for so long.

Whatever the fate of the railroad, those plying the roads from the Gobi to China in stop-and-go traffic have little choice but to keep driving given the lack of opportunities in a country strapped by austerity measures linked to the IMF bailout.

“This job is very risky and life threatening, but we have no other choice,” said Choijiljav Ganbold, a trucker who emerged from his truck as the sun set on the motionless traffic.

“We have nothing else to do.”

your ads here!
Categories: Економіка

Adidas Leads Way as 4 Companies Win ‘Stop Slavery’ Award

No Comments

German sportswear giant Adidas led the pack as four companies won a global award on Wednesday for shining a light on their own supply chains to eradicate modern slavery from their operations.

Adidas was revealed as the overall winner of the second Thomson Reuters Foundation Stop Slavery Award, which celebrates businesses that excel in efforts to identify, investigate and root out forced labor from their supply chains.

Global fashion retailer C&A, U.S. technology company Intel and British mutually-owned retail and services group The Co-operative Group were the other winners of the annual award designed by Turner Prize winning sculptor Anish Kapoor.

With modern slavery increasingly dominating headlines worldwide, businesses are under increasing pressure from both governments and consumers to disclose what actions they are taking to ensure their supply chains are free from slavery.

About 25 million people globally were estimated to be trapped in forced labor in 2016, according to the International Labor Organization (ILO) and rights group Walk Free Foundation.

“Whilst we have outsourced our production and manufacturing all over the world, we will not outsource our moral responsibility which is to do right by the 1.3 million workers who make our products,” said Aditi Wanchoo, senior manager of social and environmental affairs at Adidas, at the Thomson Reuters Foundation’s annual Trust Conference.

The winners were chosen from a shortlist of 15 companies that employ millions of people worldwide in sectors ranging from electronics and hospitality to retail and mining and included British multinational bank Barclays, Nestle and Walmart.

The shortlist was selected after businesses completed a detailed questionnaire, designed in partnership with human rights specialists at multi-national law firm Baker & McKenzie, giving details about their operations.

An independent specialist assessed the company submissions on the strength of anti-trafficking policies already in place, as well as their ability to identify and respond to problems.

Rebuilding Lives

Adidas, the world’s second-biggest sportswear firm, was hailed for its transparent audits, strong responsible sourcing guidelines, and robust tools to trace higher-risk supply chains.

The sportswear giant was one of the world’s first companies to create a role dedicated to fighting slavery, and uses technology to encourage workers to speak out about any abuses.

The Co-operative Group was honored for having excelled in business partnership and supplier engagement, and won praise for its ‘Brighter Future’ program which aims to offer jobs to 30 slavery and trafficking victims in Britain.

“We want to go further than our own supply chains in tackling modern slavery,” said Pippa Wicks, deputy chief executive of The Co-operative Group.

Intel, the world’s largest computer chipmaker, was awarded for its innovation, in particular an initiative which leverages the company’s data analytics, and uses artificial intelligence to combat child sexual exploitation in the United States.

The company has openly discussed its anti-slavery efforts, and refused new business with several suppliers who have failed to implement measures to combat forced labor, the judges said.

Fashion retailer C&A, which was praised by the judges for going beyond compliance standards in all categories, called for more collaboration between brands, governments and civil society to implement projects which tackle slavery in source countries.

The C&A Foundation, affiliated with retailer C&A, is in a partnership with the Thomson Reuters Foundation on trafficking.

The Stop Slavery Award was won last year by multinational tech companies Hewlett Packard Enterprise and NXP Semiconductors.

your ads here!
Categories: Економіка

Кремль: «нічого страшного немає» в публікації Міноборони Росії зображення з комп’ютерної гри

No Comments

Речник президента Росії Дмитро Пєсков заявляє, що не бачить нічого страшного в публікації Міністерством оборони Росії зображення з комп’ютерної гри.

«Помилки стаються, нічого страшного немає, вони своєчасно корегуються, що й було зроблено в Міноборони. Я не перебільшував би значення цієї помилки», – сказав Пєсков.

За словами речниками, у Міноборони йому повідомили, що винний у помилці покараний.

Журналісти нагадали, що подібна помилка, можливо, була в фільмі про президента Росії Володимира Путіна, знятому американським режисером Олівером Стоуном. В одному з епізодів Путін демонструє Стоуну кадри нібито російського повітряного удару по екстремістах угруповання «Ісламська держава» в Сирії. Активісти вказували, що насправді це було відео американського удару по талібах в Афганістані.

«Що стосується фільму Стоуна, то з цього приводу багато ставилося і продовжує ставитися під сумнів недоброзичливцями Путіна. …Але фільм вийшов блискучий, непересічний і цікавий», – заявив Пєсков.

14 листопада Міністерство оборони Росії опублікувало «беззаперечне підтвердження забезпечення Сполученими Штатами прикриття боєздатних загонів «Ісламської держави», використавши як одну з ілюстрацій скріншот з гри AC-130 Gunship Simulator: Special Ops Squadron. Інші чотири кадри запозичені з відео Міноборони Іраку. Пізніше повідомлення російською, англійською та арабською мовами у Twitter були видалені, як і пост у Facebook.

Російські військові стверджували, що опубліковані ними кадри були зроблені 9 листопада 2017 року і на них потрапила «автомобільна колона бойовиків «Ісламської держави», яка рухалася з міста Абу-Кемаль у бік сирійсько-іракського кордону».

Експерти Conflict Intelligence Team виявили, що одне фото, розміщене в соціальних мережах Міноборони Росії, взяте з демонстрації гри AC-130 Gunship Simulator: Special Ops Squadron. Ролик опублікований на YouTube у 2015 році.

Інші чотири кадри запозичені з відео іракських військових: у ролику показувалася робота авіації проти бойовиків «Ісламської держави» під містом Фаллуджа влітку 2016 року.

your ads here!
Categories: Світ

Австралійці підтримали легалізацію одностатевих шлюбів

No Comments

В Австралії виборці проголосували за легалізацію одностатевих шлюбів. На проведеному нещодавно опитуванні це рішення підтримали майже 62 відсотки виборців за участю 79,5 відсотків від усіх жителів із правом голосу.

Опитування не має обов’язкової сили, проте австралійський уряд заявив, що до кінця року відповідне законодавство розгляне парламент.

Голосування тривало вісім тижнів і проходило поштою. У ньому взяли участь майже 13 мільйонів людей.

your ads here!
Categories: Світ

Радіо Свобода: рішення Держдуми про ЗМІ-«іноземних агентів» некоректно вважати дзеркальною відповіддю США

No Comments

Корпорація Радіо Вільна Європа / Радіо Свобода заявляє, що ухвалення Держдумою Росії проекту закону, який дозволить зараховувати засоби масової інформації до так званих «іноземних агентів», не можна вважати дзеркальною відповіддю на дії влади США щодо фінансованих Москвою ЗМІ.

У заяві у зв’язку з ухваленням законопроекту Радіо Свобода зазначає, що утримується від спекуляцій про те, які заходи тепер може ухвалити влада Росії. Раніше російські чиновники заявляли, що одним зі ЗМІ, щодо яких може бути застосоване нове законодавство, може стати російська служба Радіо Свобода.

«RT і Sputnik поширюють свою інформацію в США вільно, в той час як Радіо Свобода в Росії не має доступу до кабельних мереж і було змушене припинити співпрацю з російськими партнерами через адміністративний тиск. Журналісти Радіо Свобода зазнають переслідування і фізичних нападів у Росії, водночас репортери RT працюють без загрози переслідування з боку влади США», – йдеться в заяві.

Радіо Свобода зазначає, що завданням корпорації є надання чесної й об’єктивної інформації для аудиторії в різних країн світу, зокрема і в Росії. «Ми будемо продовжувати нашу журналістську роботу», – йдеться в заяві.

Держдума Росії 15 листопада одноголосно ухвалила у третьому, остаточному, читанні поправки, які дозволяють зараховувати засоби масової інформації до так званих «іноземних агентів».

У Раді федерації Росії обіцяли розглянути й ухвалити ці поправки на найближчому засіданні верхньої палати, 22 листопада.

Після цього документ має підписати президент Володимир Путін.

Згідно з текстом поправок, опублікованим напередодні, «іноземними агентами» можуть визнати ЗМІ, зареєстровані на території іноземної держави. Які саме видання повинні бути зареєстровані як «іноземні агенти», буде вирішувати Міністерство юстиції Росії.

Віце-спікер Держдуми Росії Петро Толстой заявив, що документ «не вплине на свободу слова у Росії». Водночас правозахисна організація Amnesty International наголосила, що ухвалення законопроекту погіршить «і без того практично безнадійну ситуацію зі свободою слова у Росії».

Рішення про внесення поправок, які обмежують роботу іноземних ЗМІ в Росії, ухвалили після того, як фінансований Москвою телеканал RT заявив, що виконує вимоги американської влади про реєстрацію свого підрозділ в США як «іноземного агента». У Вашингтоні неодноразово наголошували, що закон про іноземних агентів у США значно відрізняється від російського і ніяк не обмежує свободу інформації. 

your ads here!
Categories: Світ

Mexico to Respond to Tough US Proposals at Fifth NAFTA Round

No Comments

Mexico will respond to U.S. demands for changes in content rules for autos and an automatic expiration clause in the NAFTA trade deal when negotiations on reworking the accord begin again this week, a top government official said on Tuesday.

A fifth round of talks to overhaul the North American Free Trade Agreement starts on Wednesday in Mexico City, notable for U.S. demands that the U.S. Chamber of Commerce has labeled “poison pills.”

Foremost among them are a 50 percent minimum U.S. limit in NAFTA automobile content, the scrapping of a key dispute mechanism and inclusion of a sunset clause that will terminate the pact after five years if it is not renegotiated.

The measures soured the mood among U.S., Mexican and Canadian negotiators when put forward last month, and Mexico’s economy minister, Ildefonso Guajardo, said his country would respond to the auto content and sunset clause plans.

“Those responses will be angled very logically toward what we’re hearing from the business world in Mexico and the United States,” Guajardo said at an event in Mexico City.

The three sides would explore what scope there was for narrowing their positions on that basis, he added.

Industry officials across the region have balked at the auto proposals, arguing they would add bureaucratic hurdles, be hard to enforce and could damage the competitiveness of the sector.

In addition to seeking to establish U.S. minimum thresholds, the team led by U.S. Trade Representative Robert Lighthizer has proposed raising the regional content requirement for NAFTA autos to 85 percent from 62.5 percent at present.

Viability

The coming round, which runs through Nov. 21, would seek to examine the viability of such ambitious targets, Guajardo said.

“It’s one thing for them to say ‘we want 85 percent regional value’ and another for them to explain how to achieve that technically, understanding how the industry works,” he said.

U.S. President Donald Trump has threatened to withdraw from NAFTA if he cannot rework it to the benefit of the United States, spooking investors and hurting the Mexican peso.

Mexican and Canadian officials have privately voiced skepticism about the prospect of negotiators making substantial progress on the most divisive issues during the current round.

That does not necessarily mean talks will be bad-tempered.

The White House is pushing for congressional approval of Trump’s planned tax cuts, and officials say that could help set a more measured tone for the round, lest trade disputes create friction with NAFTA-supporting Republican lawmakers.

If Trump makes headway on tax cuts, it is more likely to help NAFTA talks than harm them, said Bosco de la Vega, head of Mexico’s National Agricultural Council (CNA), a farming lobby.

“What we know from our U.S. counterparts is that they’re saying, ‘listen: we see that the future of [NAFTA talks] will depend on the success or failure of the tax reform.’ It will have a direct impact on NAFTA. How much? Who knows?” he said.

Meanwhile, Guajardo expressed confidence that negotiators could make progress on less divisive topics in Mexico City.

“There are some chapters we believe we can finalize this round,” he said, noting that talks on telecommunications and regulatory practices were advancing.

your ads here!
Categories: Економіка

Global Insurance Partnership Beefed Up to Protect Poor from Climate Risks

No Comments

Germany on Tuesday pledged $125 million to boost the work of an international insurance partnership that aims to cover 400 million more poor and vulnerable people against disaster risks by 2020.

That goal was first set in 2015 by the G7 group of wealthy nations, but the effort has now been expanded to bring in other partners, including the World Bank and an alliance of about 50 countries vulnerable to climate threats, including small island states like Fiji, which is presiding over the talks in Bonn.

In July, Britain contributed 30 million pounds ($39.4 million) to establish a Center for Global Disaster Protection.

Fiji’s prime minister, Frank Bainimarama, said that when powerful Cyclone Winston hit his nation last year, wiping out 30 percent of its economy, tens of thousands of homes were damaged or destroyed, and many households were uninsured.

“People protected by their wealth have no idea of the heartbreak of the poor and most vulnerable when they lose their homes and livelihoods in climate-related disasters,” he told an event to launch the partnership.

Fiji needs new forms of finance to develop while also reducing the risks of weather extremes and rising seas to tourism, forests, fisheries and agriculture, as well as to infrastructure, much of which is exposed on the coast, he said.

The InsuResilience Global Partnership will develop and roll out innovative finance and insurance solutions for individual countries tailored to the needs and challenges of their poor people in particular, it said.

Those will include sovereign risk pools like the Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility (CCRIF), which has paid out $62 million to 10 Caribbean countries since hurricanes Irma and Maria brought destruction to the island states in September.

Using the additional funds announced Tuesday on the sidelines of the U.N. climate talks in Bonn, the global partnership will also aim to expand schemes such as the NWK Agri-Services cotton company in Zambia, which offers weather and life insurance to small contract farmers and is already backed by InsuResilience.

In 2015, some 52,000 farmers bought insurance, of whom more than 23,000 received payments after a major drought in 2016.

Allen Chastanet, prime minister of St. Lucia, said the CCRIF had proved to be “an amazing asset,” enabling quick access to funds after a disaster. But it was just as important to provide money to help Caribbean nations adapt to climate change to help prevent catastrophic losses, he said.

“Insurance is not dealing with the overall solution. It is dealing with the symptom, not the actual cause,” he said.

Aid agencies working in developing countries to reduce the risks of disasters said the partnership must also look at ways to help vulnerable communities prepare better for climate threats, besides providing insurance.

“Insurance doesn’t actually reduce risk, and it could be unaffordable for the communities it’s meant to cover,” said Tracy Carty, head of Oxfam’s delegation at the Bonn conference.

“No other choice”

Ibrahim Thiaw, deputy executive director of UN Environment, said the expansion of insurance could help bring down its costs, as has happened in Africa with mobile phones, which are now almost everywhere.

“Insurance is booming around climate. It will grow because people have no other choice. They need that buffer to protect themselves,” he told a separate discussion.

The group of climate-vulnerable countries working with InsuResilience, including Bangladesh, Ethiopia and Costa Rica, are also working on their own schemes, such as the planned Sustainable Insurance and Takaful Facility, which is based on the principles of Islamic finance.

It aims to close the gaps in insurance protection and disaster risk reduction for its member states’ 1 billion people, only 14 percent of whom have access to some form of risk cover.

Members would contribute to a fund that pays out when a disaster hits, as well as supporting adaptation and green projects, said Sara Jane Ahmed of the Institute for Climate and Sustainable Cities. The facility aims to start work next year.

This week, the U.N. climate change secretariat also launched an online platform under the Paris climate agreement that will use artificial intelligence to connect countries seeking innovative insurance solutions with the expertise they need.

U.N. Climate Chief Patricia Espinosa said the new efforts would bring together those working to prevent climate disasters and help allay damage across the international community.

“Failing to plan for climate impacts is a huge risk,” she said, noting how Hurricane Irma had recently left Barbuda uninhabited for the first time in 300 years while persistent drought is displacing people in Africa’s Sahel region, contributing to the migration crisis in Europe.

“It is in our best collective interest to build resilient societies,” she added.

your ads here!
Categories: Економіка

Urban Farming Technologies Crop Up in Homes, Restaurants

No Comments

How do you obtain the freshest, locally grown produce in a big city? For an increasing number of urbanites, the answer is to grow it yourself.

Cam MacKugler can help. MacKugler was at the recent Food Loves Tech event in Brooklyn, New York showing off Seedsheets, roll-out fabric sheets embedded with seed-filled pods.

The sheets are placed atop soil in a home planter or an outdoor garden. When watered, the pods dissolve and plants sprout in 10 days (for pea shoots) to 70 days (for dragon carrots).

The seed groupings on any given Seedsheet provide ingredients for specific dishes like salads or tacos. Pricing starts at $15 for pre-made sheets and go up to $100 for custom outdoor sheets measuring 1.2 by 2.4 meters.

“Someone that’s never gardened before might say, ‘I want to know where my food comes from but I don’t know how to do it, but I like salads so I’m going to buy the salad kit,’ ” said MacKugler, Seedsheet’s CEO and founder.

Efforts like Seedsheet come as consumers increasingly want to know where their food comes from and are more interested in socially and environmentally responsible growing methods.

MacKugler told VOA that most of the company’s sales come from urban millennials.

Comparing Seedsheets to meal kit delivery companies like Blue Apron, MacKugler said Seedsheet took an experiential and educational approach to gardening, while making it user-friendly for customers.

“I view it as a way to not only help them grow food, but also help grow their skill sets of knowing how to curate their food, how to actually bring food from seed to supper. It’s a life skill,” said MacKugler, “It’s the same thing that you get from using Blue Apron and learning how to cook.”

Consumers aren’t giving up on the convenience and low cost of packaged foods, but new products and technologies are playing a bigger role in helping them understand where their food comes from.

“Consumer education is really progressing,” said Nicole Baum, senior marketing and partnerships manager at Gotham Greens, a New York-based provider of hydroponically grown produce.

Baum said consumers were less familiar with the term “hydroponics,” growing plants in water instead of soil, when Gotham Greens started in 2011. Perceptions have since changed, and she has seen an increase in competing companies.

“We’re definitely seeing a lot more people within the space from when we first started, which is awesome,” said Baum. “I think it’s really great that other people are coming into the space and looking for ways to use technology to have more productive, efficient growth.”

Gotham Greens provides rooftop-grown leafy greens and herbs to supermarkets and top-ranked restaurants like Gramercy Tavern, which uses seasonal vegetables but also depends on the reliability of produce from urban hydroponic farms.

“When we write our menus, we know that there are staples that we can continue using,” said Gramercy Tavern sous chef Kyle Goldstein.

Companies like Smallhold were also on hand at the Food Loves Tech event to promote their mushroom mini-farms — self-contained, vertical farm units that are intended for use in commercial kitchens.

Smallhold’s mini-farms are installed and serviced by the company at restaurants, with chefs harvesting mushrooms directly on-site. Hannah Shufro, operations lead at Smallhold, said the mini-farms minimize the environmental footprint that comes with transporting and packaging produce for delivery.

“A lot of chefs these days, I think, are more concerned with sustainability” and have always been concerned with freshness, she said.

Shufro noted that produce starts to lose its nutritional value from the moment it’s picked or harvested. “When you’re harvesting food right out of a system that’s growing on-site, it does not get fresher than that,” she said.

your ads here!
Categories: Економіка

Росія: в Башкортостані протестували на захист вивчення башкирської мови

No Comments

Кількадесят активістів влаштували в Уфі, столиці республіки Башкортостан у Росії, поодинокі пікети в різних місцях у місті з вимогами зберегти обов’язкове вивчення башкирської мови у школах.

Вони тримали плакати з гаслами «Не порушуйте Конституцію Башкортостану», «Геть руки від державної башкирської мови» чи «Хто не має мови – не має Батьківщини».

Схожі акції відбулися в менших обсягах і в деяких інших містах Башкортостану.

Нинішній протест відбувся в день прибуття до республіки комісії з Москви за результатами прокурорських перевірок, які тривали з серпня щодо того, чи немає в якійсь школі Башкортостану обов’язкового вивчення башкирської мови, яка, за Конституцією республіки, є в ній державною поруч із російською.

Такі пікети й інші акції на захист башкирської мови тривають у республіці вже близько двох місяців.

Громадські активісти в Башкортостані вимагають повернути державну башкирську мову до навчальних закладів як обов’язковий предмет.

Наприкінці липня президент Росії Володимир Путін, говорячи на тему вивчення національних мов у національних республіках Росії, заявив: «примушувати людину вчити мову, яка для неї не є рідною, неприпустимо». При цьому він вочевидь мав на увазі тільки національні мови як не рідні і не розглядав ситуації, коли не є рідною російська мова, державна в усій Росії і обов’язкова до вивчення в усій країні.

Після тієї заяви Путін також доручив прокуратурі перевірити, чи національні мови вивчаються у школах суто добровільно, без ніякої обов’язковості.

Крім Башкортостану, дії Москви викликали протести, зокрема, в сусідніх Татарстані і Чувашії, національні мови яких також визначені в Конституціях цих республік як державні. Президент Татарстану заявив, що, за результатами переговорів із Москвою, татарська мова залишиться обов’язковою в усіх школах республіки, але у скороченому обсязі – до двох годин на тиждень із дотеперішніх п’яти чи шести і тільки в 1-х – 9-х класах замість усіх 11 років середньої освіти в Росії.

Саме навчання у школах Росії вже давно повністю переведене на російську мову. Єдиний державний іспит після закінчення середньої освіти, приблизний аналог українського зовнішнього незалежного оцінювання, можна складати з немовних предметів тільки російською мовою.

your ads here!
Categories: Світ

Конгресмени США закликали міністра юстиції краще пригадати про зв’язки кампанії Трампа з росіянами

No Comments

У США конгресмени на слуханні в комітеті Палати представників у справах судочинства закликали міністра юстиції країни Джеффа Сешнза краще пригадати те, що він знає про зв’язки представників передвиборчої кампанії нині вже президента США Дональда Трампа з посадовцями з Росії напередодні президентських виборів 2016 року.

Зокрема, Джеффа Сешнза, який перед виборами був одним із провідних прихильників висування Дональда Трампа на посаду президента, на слуханні розпитували про зовнішньополітичного радника виборчої кампанії Джорджа Пападопулоса, який зустрічався в Європі з посередниками в контактах із російськими посадовцями. Джефф Сешнз спершу відповідав, що не пригадує зустрічі в березні 2016 року, на якій Джордж Пападопулос запропонував влаштувати зустріч Дональда Трампа з президентом Росії Володимиром Путіним.

Пізніше Сешнз сказав, що згадав про ту зустріч після того, як про неї повідомила преса. Але він заявив, що хотів тоді чітко заявити, що Пападопулос не має повноважень представляти кампанію Трампа у зв’язках із владою Росії чи будь-якої іншої країни.

Крім того, міністр юстиції заявив на слуханні, що не пригадує й зустрічі з іншим радником кампанії Картером Пейджем.

Пападопулос визнав себе винним у тому, що збрехав Федеральному бюро розслідувань США, заперечивши свої контакти з росіянами, які він насправді мав. Пейдж публічно заявляв, що минулого року повідомляв Сешнза про підготовку свого візиту до Росії.

Сешнз уже принаймні тричі давав свідчення під присягою в різних комітетах Палати представників і Сенату Конгресу США, і законодавці звертали увагу на розбіжності в його твердженнях. Ці комітети, а також Міністерство юстиції (точніше, ФБР у його складі), ведуть власні окремі розслідування у справі втручання Росії у президентські вибори 2016 року (спецслужби США вважають це втручання доведеним, нинішні розслідування виявляють усе нові факти такого втручання, Москва ж далі продовжує заперечувати його) і можливих незаконних контактів представників кампанії Трампа з посадовцями з Росії.

Сешнз раніше був вимушений самоусунутися від належного йому за посадою загального керівництва розслідуванням, яке веде Мін’юст, після того, як він давав розбіжні свідчення про свої власні контакти, зокрема, з тодішнім послом Росії у США.

your ads here!
Categories: Світ

«Газпром» повідомив про збільшення поставок газу в Україну

No Comments

Російський газовий монополіст «Газпром» повідомив, що станом на кінець третього кварталу цього року обсяг його «продажів газу» до України, яка цього газу не купувала, склав 1 мільярд 575 мільйонів кубометрів газу. Станом на третій квартал попереднього, 2016 року такий обсяг «продажів газу до України» склав 1 мільярд 384 мільйони кубометрів.

При цьому «Газпром» нагадав в оприлюдненому ним щоквартальному звіті, що ще з середини 2014 року перевів Україну на передоплату постачання газу.

«Нафтогаз» не оплачує і не купує газ у «Газпрому» з листопада 2015 року.

Фактично йдеться про нелегальне постачання газу на окуповані частини Донецької і Луганської областей, які свого часу відмовилися приймати газ із вільної території України під приводом пошкодження газопроводу, заявивши, що його ремонтували надто довго. У лютому 2015 року «Газпром» почав самочинно постачати газ сепаратистам на окуповані частини Донбасу через непідконтрольні Україні газовимірювальні пункти, без заявок «Нафтогазу» і без передоплати. Російська компанія твердить, що це постачання здійснюється відповідно до контракту 2009 року і що цей газ має оплачувати Київ, а таке постачання триватиме й далі без вимоги передоплати.

Протягом 2016 року «Газпром» таким чином незаконно надав сепаратистам і своїм гібридним силам на окупованій частині Донбасу 2 мільярди 390 мільйонів кубометрів газу.

Українська сторона вже не раз заявляла, що таке необліковане постачання, здійснене всупереч заявкам із Києва, грубо порушує чинний контракт, що «Нафтогаз» цих обсягів газу не приймав і не має наміру оплачувати його, а також вимагає міжнародного розслідування цих незаконних дій російської компанії.

your ads here!
Categories: Економіка

With China in Shadows, Japan Seeks to Advance Economic Power

No Comments

Japan is stepping up aid and investment in Southeast Asia to help its multinationals do business across the continent while vying with political rival China for long-term influence over smaller neighboring countries.

The wealthy Asian nation is helping build a train line near Manila, a seaport in Cambodia and new support for the Trans Pacific Partnership trade deal following the U.S. withdrawal in January — to name just three recent offers for Southeast Asia.

This week Prime Minister Shinzo Abe attended the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) summits in Manila to meet leaders of 10 association member states. They agreed to enhance a 9-year-old ASEAN-Japan trade agreement.

The super-modern Asian nation hopes to secure a hassle-free, land-and-sea transit route as far as Africa, Abe’s spokesman Norio Murayama said. Southeast Asia is along the route. Japan, Asia’s second largest economy after China, looks to the smaller countries for land, cheap labor and resources, as well.

“For Japan, the country surrounded by the sea, a maritime order is extremely important,” Murayama told a news conference at the events in Manila.

“But maritime order, it’s faced with a number of threats, including piracy, terrorism, proliferation of weapons of mass destruction and natural disaster, so we need to promote the idea to remove this kind of threat and create this area for international and public space that bring about stability and prosperity equal to all the countries,” he said.

Shipping lanes, factory bases

Japanese investment in Southeast Asia’s six biggest countries averaged $20 billion per year from 2011 to 2016, more than double the average annual flows from 2006 to 2010, DBS Bank estimates.

About 35 percent of Japan’s global aid was going to Southeast Asia as of 2011.

Tokyo particularly wants open shipping lanes, said Jeffrey Kingston, author and history instructor at Temple University Japan. It may worry that Beijing will try for total control over navigation in the South China Sea, which it claims over the objections of four Southeast Asian counties.

“Southeast Asia is vitally important to Japan in terms of resources, in terms of geopolitical position, the major trade routes connecting Japan to the Middle East and Africa,” Kingston said. “A lot of Japanese investment, a lot of factories’ offshore operations [are] located there.”

At international events, government officials hold talks to figure out who needs help where in Southeast Asia. They offered last month to help the Philippines rebuild a city torn by fighting with Muslim rebels, to name one example.

Japan ultimately hopes to help set rules for Asia, Kingston said, as ASEAN does for its bloc covering 630 million people. “Japan wants to be at the heart of shaping the rules for the emerging regional order,” he said.

Japanese direct aid worldwide increased 12.7 percent last year over 2015 to $10.37 billion. Japan has also expanded the mandate for that aid, including “human security” and “sustainable development” based on individual country needs, according to its Foreign Ministry’s website.

Disputes with China

China and Japan still face unresolved issues from World War II as well as dispute over islets in the East China Sea. China has regularly sent ships and planes near those islands since 2013 to assert its claim.

The East China Sea issue, plus wariness about Beijing’s grip on the South China Sea — a separate dispute not involving Japan — have prompted Tokyo to factor in freedom of navigation, rule of law and security when making aid calculations, analysts believe.

Japanese assistance usually comes piecemeal and through government as well as private sources, different from the sudden, massive offers that China has been able to offer over the past half-decade.

China’s showpiece is the $900 billion, four-year-old “One Belt, One Road” infrastructure building campaign across Eurasia.

Southeast Asia is receptive

ASEAN noticed the support of Japan as well as South Korea at the Nov. 13 and 14 summits in Manila, said Emmanuel Leyco, undersecretary of the Philippine Department of Social Welfare and Development.

“I think to a large extent both countries, although they’re not part of the ASEAN, they have been very, very supportive of the initiatives of ASEAN,” Leyco said on the sidelines of the summits Monday. “They support our activities, not necessarily direct funding, but they have activities that are in line with what the ASEAN is doing.”

The Japanese role in Southeast Asia will be more obvious as U.S. President Donald Trump lacks comparable outreach, said Stephen Nagy, senior associate political science professor at International Christian University in Tokyo.

Trump told ASEAN leaders in Manila he wants more “fair trade” in the region, short of a program to supply a range of aid or investment.

“Japan plays an important role here as a supporting pillar of an evolving strategic partnership in the region to balance China’s expanding economic, diplomatic and security footprint in the region,” Nagy said.

 

your ads here!
Categories: Економіка